Литература
1. Антонова Е.В. Программа элективного курса "Заимствования из английского языка современным русским языком новейшего времени". – м., 2008.
2. Акуленко В. В. О ложных друзьях переводчика. Англо - русский и русско-английский словарь «Ложных друзей переводчика». - М.: Наука, 1969.
3. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. - Харьков, 1972.
4. Белянин B.Г. Психолингвистика как наука о речевой деятельности // http://www. Textology.ru
5. Брагина А.А. Лексика и культура страны. - М., 1981. -112с.
6. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: пособие для иностранных студентов - русистов. - Владивосток: изд. «Диалог».
7. Введенсакая Л.А., Баранов М.Т. Русское слово.- М.: Просвещение, 1991.-144с.
8. Величко А.В. О “Русскости” русского языка наших дней//Русская речь.-1995.-№ 6.- с.46-52.
6. Дридзе Т.М. Текст как иерархия коммуникативных программ (информативно- целевой подход) // Смысловое восприятие речевого сообщения. - М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1976, 98-99с.
7. Зимняя И.А. К вопросу о восприятии речи. – М: Наука, 1961.-54с.
8. Ивлева А.Р. Роль заимствований в лексике современного русского языка. –Ростов-на-Дону: Культура, 2003. – 115-120с.
9. Иностранные заимствования в лексике английского языка. Исследование Горшкова Д.Ф. Томский Государственный Университет. Факультет иностранных языков, кафедра английской филологии, Томск 2001.
10. Крысин Л.П. Словообразование или заимствование// Русский язык в школе.- 1997.-№ 6.-с. 84-88.
11. Мыркин В.Я. Всегда ли языковая норма соотносится с языковой системой// Филологические науки.-1997.-№ 4.-с.22-30.
12. Маркова Е. О неологизмах англоязычного происхождения в современном русском языке // http://www.ruscenter.ru.
13. Наумова И.О. Фразеологизмы английского происхождения в современной публицистике//Русский язык в школе.-1998.-№ 6.-с.65-68.
14. Новикова Н.В. Культура использования заимствованных слов в функциональных разновидностях языка// Культура русской речи и эффективность общения /Отв. Ред. Граудина Л.К., Ширяев Е.Н.-М.: Наука,1996.
15. Розен Е. В. Новые слова и словосочетания в русском языке. - М.: 1991. - С. 197 - 204.
16. Трубачев А.П.Проблемы современной терминологии: Сб.статей/ М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2003.- C.14-19.
17. Шанский Н.М. В мире слов.-3-е изд. испр. И доп.-М.: Просвещение, 1985.-218с.
18. Шумова Н.С. Новые англоязычные заимствования в сознании носителей русского языка//Слово и текст: актуальные проблемы психолингвистики.-Тверь: ТГУ, 1994.- С. 20-30.
19. Люциньски К., Е. Зубков.. Нелитературные заимствования из английского в русском языке. Свентокшиская академия, Польша, 2003.
20. Мировой финансово-экономический кризис. //Специализированное интернет-издание о современном мировом финансово-экономическом кризисе. – М., 2009. http://about-crisis.ru/
21. Подгаецкая И.М., Постникова И.И. Необъятный мир слова. - М.: Просвещение, 1995.
22. Ширяев Е.Н. Нормативный компонент культуры речи// Культура русской речи и эффективность общения /Отв. Ред. Граудина Л.К., Ширяев Е.Н.-М.: Наука,1996.- с. 18-28.
Список словарей:
15. Акуленко В.В. О ложных друзьях переводчика. // В.В. Акуленко, Комисарчик С.Ю. и др. Англо - русский и русско-английский словарь «Ложных друзей переводчика.» - М.: Наука, 1969.
16. Аронина Н.А. Англо-русский / Русско-английский словарь. - К.: «Гана», 1995.
17. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка: Пособие для учащихся. - М.: Просвещение, 1977.
18.Лапатухин М.С. Толковый словарь русского языка: Пособие для учащихся. - М.: Просвещение, 1981.
19.Мюллер В.К. Новый Англо-русский словарь. Пособие для учащихся. - М.: Просвещение, 2001.
20.Ожегов С. И. Словарь русского языка. Пособие для учащихся. - М.: Просвещение, 1973.
21.Раскин В.В. Издание 1969-1978 г.г.© 2001 «Большая Российская энциклопедия», 1969-1978
22.Снетова Г. П. Новый толковый словарь русского языка: Пособие для учащихся. - М.: Просвещение, 1984.
23. Фасмер М. А. Этимологический словарь русского языка. Перевод с немецкого и дополнения О. Н. Трубачева, т. 1 - 3 . - М.: Наука, 1967.
|