книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВОГО МЫШЛЕНИЯ нг5г8 ( Контрольная работа, 21 стр. )
Особенности употребления страдательного залога в английском языке по сравнению с русским языком 24242 ( Курсовая работа, 32 стр. )
ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ ГОВОРЕНИЯ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ ( Курсовая работа, 36 стр. )
Особенности языковых единиц с национально-культурной семантикой.* ( Контрольная работа, 14 стр. )
Открытое акционерное общество ( Контрольная работа, 10 стр. )
ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОГО СВОЕОБРАЗИЯ И ИСТОРИЧЕСКОГО ПРОШЛОГО В ЛЕКСИКЕ БРИТАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ) ( Дипломная работа, 73 стр. )
ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОГО СВОЕОБРАЗИЯ И ИСТОРИЧЕСКОГО ПРОШЛОГО В ЛЕКСИКЕ БРИТАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ) 2007-73 ( Дипломная работа, 73 стр. )
Паронимы - ложные омонимы 32578 ( Контрольная работа, 24 стр. )
Переведите на русский язык. Укажите, какая временная форма страдательного залога используется в предложении ( Контрольная работа, 6 стр. )
Переведите на русский язык названия следующих продуктов и блюд ( Контрольная работа, 5 стр. )
Перевод ( Контрольная работа, 7 стр. )
Перевод текста "Conceptual Design Summary" с английского языка ( Контрольная работа, 4 стр. )
Переписать следующие предложения, раскрывая скобки. Перевести предложения письменно ( Контрольная работа, 3 стр. )
Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием s и какую функцию это окончание выполняет, ли е. служит ли оно е534242 ( Контрольная работа, 15 стр. )
Перепишите следующие предложения и подчеркните в каждом из них глагол - сказуемое и определите его видо - временную форму. Переведите предложения на русский язык. е35252 ( Контрольная работа, 6 стр. )
Перепишите и переведите предложения, сказуемое которых стоит в разных формах действительного залога. Выпишите сказуемое и определите его видовременную форму. Перепишите и переведите Предложения, сказуемое которых стоим в разных формах страдательного залог ( Контрольная работа, 3 стр. )
Перепишите и переведите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова с окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т. е. служит ли оно 437увв ( Контрольная работа, 14 стр. )
Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на функции слова «it» в предложении (формальное подлежащее, дополнение ( Контрольная работа, 4 стр. )
Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Вставьте нужный артикль: а) а; b) an; c) the; d) - Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Заполните пропуски неопределенными местоимениями или их производными: a) some ( Контрольная работа, 7 стр. )
Перепишите и письменно переведите следующие предложения, обращая внимание на особенности перевода причастия I и II. к342 ( Контрольная работа, 9 стр. )
Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Заполните пропуски неопределенными местоимениями или их производными: a) some; b) any; с) по; d) их производные е342 ( Контрольная работа, 10 стр. )
Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. 32411 ( Контрольная работа, 8 стр. )
Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Вставьте нужный артикль: а) a; b) an; c) the; d) -- . к2423422 ( Контрольная работа, 9 стр. )
Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Вставьте нужный артикль: а) а; b) an; c) the; d) - е324242 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимания на формы и степень сравнения прилагательных. 1. The English Channel is wider than the Straits of Gibraltar ( Контрольная работа, 6 стр. )

Введение…………………………………………………………………………..3

1. Первоначальные традиции выражения будущего действия

в английском языке……………………………………………………………4

2. Влияние старых традиций на семантику глаголов shall и will……………..7

3. Употребление shall и will в прямой и косвенной речи…………………….11

4. Временное значение и модальная окраска ………………………………...14

5. Способы передачи будущего времени в английском языке………………19

6. Will или to be going to?………………………………………………………22

Заключение ……………………………………………………………………...26

Список литературы……………………………………………………………...27

Поставленная в данной работе проблема представляет собой интерес как в исследовательских целях, так и в чисто прагматическом смысле.

Могут ли высказывания, содержащие глаголы shall и will, быть интерпретированы только как относящиеся к настоящему или будущему времени; несут ли они в себе только модальную окраску или это явления переплетающиеся, смысл которых зависит от контекста или от других языковых факторов - все эти вопросы будут рассмотрены в данной работе.

Для изучения этих вопросов необходимо было проследить развитие семантики этих глаголов, начиная с древнеанглийского языка и по настоящее время.

Кроме того, были исследованы семантические ньюансы современного английского языка, помогающие понять смысл высказываний, содержащих эти глаголы, в целях правильного понимания и употребления их в живой речи, понимания информации с точки зрения отношении говорящего к высказыванию.

1. ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ ТРАДИЦИИ ВЫРАЖЕНИЯ БУДУЩЕГО ДЕЙСТВИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Древнеанглийский язык, как и все германские языки, не имел особой формы будущего времени. Будущее действие выражалось обычно формой настоящего времени. При этом не требовалось, чтобы временное значение обязательно уточнялось контекстом - наречием или придаточным предложением времени. Например: I learn in this letter that Don Pedro comes this night to Messina. Я узнаю из этого письма, что дон Педро приезжает сегодня вечером в Мессину (Shakespeare, Much Ado). I am resolved to do it in writing, and to print myself out, if possible, before I die. Я решил сделать это в письменном виде и напечатать, если это будет возможно, все мои произведе

Reference Grammar for Students of English. R.A. Close. .- Moscow. Prosveshcheniye, 1979.

2. Be going to and will. A monosemous account. Steve Nicolle. Middlesex University. // English Language and Linguistics. Cambridge University Press, 1998.

3. The Oxford Dictionary of English Etimology. C.T. Onions. Oxford. At the Clarendon Press, 1996.

4. Webster's Third New International Dictionary of the English Language Unabridged. Volume III S to Z. Encyclopaedia Britannica, Inc. 1993.

5. Английский язык для международного сотрудничества. Бонк Н.А. . - М.: СП "Прин-Ди", 1992.

6. Бруннер К. История английского языка. Том II (пер. с нем.). - М.: Изд-во Иностранная литература, 1956.

7. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник. - М.: Высшая школа, 1981.

8. Лексико-грамматические исследования (романо-германские языки). - Новосибирск, 1981.

9. Проблемы языкознания и теория английского языка. Кошевая И.Г. Вып. II. Сборник трудов. - М.: 1976.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»