книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Составление и отладка программы с нестандартными функциями ( Контрольная работа, 5 стр. )
Составление и отладка программы обработки линейного массива ( Контрольная работа, 5 стр. )
Составление математической модели задачи. Решение графически ЗЛП - определение экстремумы функции ( Контрольная работа, 16 стр. )
Составление программ для обработки элементов матрицы, для вычисления функции У, заданной различными аналитическими выражениями. ( Контрольная работа, 5 стр. )
Составление программы для вычисления функции У. Составление программы обработки элементов матрицы ( Контрольная работа, 5 стр. )
Составление программы расчета годового экономического эффекта Т и уменьшения трудзатрат М в % ( Контрольная работа, 11 стр. )
Составление таблицы начисления заработной платы работникам МП «КЛАСС» ( Контрольная работа, 4 стр. )
Составление таблицы “Больница” в Microsoft Excel ( Курсовая работа, 29 стр. )
Составление функции ( Контрольная работа, 2 стр. )
Составление функции пользователя ( Контрольная работа, 2 стр. )
Составные части MS-DOS ( Контрольная работа, 21 стр. )
Состояние учета кадров на предприятии ООО "Прогресс" ( Курсовая работа, 20 стр. )
Специальные корпоративные программные средства ( Контрольная работа, 18 стр. )
Список с исходными данными о сотрудниках ( Контрольная работа, 7 стр. )
Список секторов деятельности с затратами на исследование в 1999 г., превышающими 50% от итоговых е34242 ( Контрольная работа, 10 стр. )
Способы просмотра и сортировки объектов на правой панели 82411 ( Контрольная работа, 12 стр. )
Справка о расходе бензина автотранспортом предприятия ( Контрольная работа, 7 стр. )
Справочная правовая система “КонсультантПлюс” ( Контрольная работа, 5 стр. )
СПРАВОЧНО-ИНФОРМАЦИОННАЯ СИСТЕМА ГАРАНТ. ИНТЕРФЕЙС ПРОГРАММЫ 3 ( Контрольная работа, 13 стр. )
Справочно-Правовая система "ГАРАНТ" ( Реферат, 22 стр. )
Справочно-правовые системы ( Реферат, 11 стр. )
Справочные правовые системы, Microsoft Excel, СУБД Microsoft Access. ( Контрольная работа, 29 стр. )
Спроектируйте форму выходного документа "Анализ влияния объёма выручки на уровень себистоимости" (табл. 1). 78976 ( Контрольная работа, 6 стр. )
Сравнение двух региональных сайтов (официального сайта республика Коми и сайта Алтайского края) ( Реферат, 17 стр. )
Сравнение различных типов накопителей информации-реферат ( Реферат, 15 стр. )

Содержание

Задание 1. Теоретическая часть 3

Введение 3

1. Машинный перевод: исторический обзор и преимущества 4

1.1.История развития 4

1.2. Основные преимущества машинного перевода 6

1.3. Цели использования МП 6

2. Классификация систем 8

2.1. Системы машинного перевода (МП) 8

2.2. Системы с функцией Translation Memory (TM) 9

2.3. Контролируемый язык и машинный перевод на основе базы знаний 9

2.4. On-line переводчики 9

2.5. Словари on-line 10

2.6. Услуги по переводу в Интернет 10

2.7. Средства для работы в Интернете: Многоязычные браузер, электронная почта и редактор для создания HTML-страниц 10

Заключение 11

Задание 2. Работа с операционной системой Windows 12

Задание 3. Форматирование документов в MS Word 16

Задание 4. Создание бланков документов средствами MS Word 19

Введение

Роль технологии машинного перевода в деле разрушения языковых барьеров трудно переоценить. Программы-переводчики оказываются просто незаменимыми, когда возникает необходимость в переводе совершенно различных по тематике текстов, требуется быстро понять смысл документа на иностранном языке или проанализировать многоязычную информацию в Интернете.

Программы, основанные на технологии машинного перевода, используются как домашними пользователями (для перевода личной электронной почты или содержания Интернет-страниц), так и профессионалами – для повышения эффективности переводческих процессов при обработке больших объемов специализированных текстов.

Программы-переводчики

Программы-переводчики (Stylus фирмы ПроМТ, Сократ фирмы Арсеналъ и др.) позволяют переводить с более или менее пристойным качеством тексты с русского языка на английский и обратно. Некоторые программы поддерживают переводы с немецкого, французского и других языков на русский и обратно.

Программы-словари

Программы-словари (Мультилекс фирмы МедиаЛингва, Контекст фирмы Информатик, Лингво фирмы Бит и др.) — это электронные версии обычных словарей с некоторыми весьма удобными дополнительными возможностями.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»