книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Формирование в MS Excel структуры базы данных ( Контрольная работа, 5 стр. )
Формирование программы внедрения нового продукта ( Курсовая работа, 56 стр. )
Формирование таблицы «Справка о затратах на производство за II квартал и первое полугодие на предприятие» ( Контрольная работа, 8 стр. )
Формирование таблицы «Ведомость о движении нефтепродуктов на предприятии» ( Контрольная работа, 6 стр. )
Формирование таблицы. Построение диаграммы ( Контрольная работа, 11 стр. )
Формирование таблицы «Ведомость отгрузки и реализации готовой продук-ции предприятием» ( Контрольная работа, 9 стр. )
Формирование таблицы «Расчет командировочных расходов по предпри-ятию» ( Контрольная работа, 11 стр. )
Формирование таблицы «Ведомость потерь от брака на предприятии по различным причинам» ( Контрольная работа, 6 стр. )
Формирование таблицы «Ведомость отгрузки и реализации готовой продукции предприятием» ( Контрольная работа, 7 стр. )
Формирование таблицы «Ведомость – отчет движения топлива, находящегося в подотчете у водителей» ( Контрольная работа, 13 стр. )
Формирование таблицы «Ведомость начисления заработной платы рабочим цеха» ( Контрольная работа, 7 стр. )
Формирование текстового документа в редакторе Word. Создание электронной таблицы с использованием встроенных функций ( Контрольная работа, 22 стр. )
Формирование текстового документа в редакторе Word. Создание электронной таблицы с использованием встроенных функций ( Контрольная работа, 17 стр. )
Формы представления экономического документа. Текстовый документ. Табличное хранение данных ну45653 ( Курсовая работа, 33 стр. )
ФУНКЦИИ ОПЕРАЦИОННОЙ СИСТЕМЫ ( Контрольная работа, 15 стр. )
Функциональные особенности струйного принтера7 ( Курсовая работа, 30 стр. )
Функционирование Internet 241 ( Курсовая работа, 31 стр. )
Функционирование программного обеспечения ПК 8 ( Курсовая работа, 30 стр. )
Функция main 564 ( Контрольная работа, 5 стр. )
ХАРАКТЕРИСТИКА И ОСОБЕННОСТИ ПРЕСТУПЛЕНИЙ, СВЯЗАННЫХ С НЕПРАВОМЕРНЫМ ДОСТУПОМ К КОМПЬЮТЕРНОЙ ИНФОРМАЦИИ ку2334 ( Контрольная работа, 17 стр. )
Характеристика основных блоков ПК ( Контрольная работа, 17 стр. )
Характеристика системы обработки информации. е3522 ( Контрольная работа, 18 стр. )
Характеристика справочной правовой системы "Гарант" 5 ( Реферат, 18 стр. )
Характеристика функциональных подсистем АИС (автоматизированные информационные системы) 67856 ( Контрольная работа, 19 стр. )
Характеристики мониторов, технологии производства ( Реферат, 19 стр. )

Содержание

Задание 1. Теоретическая часть 3

Введение 3

1. Машинный перевод: исторический обзор и преимущества 4

1.1.История развития 4

1.2. Основные преимущества машинного перевода 6

1.3. Цели использования МП 6

2. Классификация систем 8

2.1. Системы машинного перевода (МП) 8

2.2. Системы с функцией Translation Memory (TM) 9

2.3. Контролируемый язык и машинный перевод на основе базы знаний 9

2.4. On-line переводчики 9

2.5. Словари on-line 10

2.6. Услуги по переводу в Интернет 10

2.7. Средства для работы в Интернете: Многоязычные браузер, электронная почта и редактор для создания HTML-страниц 10

Заключение 11

Задание 2. Работа с операционной системой Windows 12

Задание 3. Форматирование документов в MS Word 16

Задание 4. Создание бланков документов средствами MS Word 19

Введение

Роль технологии машинного перевода в деле разрушения языковых барьеров трудно переоценить. Программы-переводчики оказываются просто незаменимыми, когда возникает необходимость в переводе совершенно различных по тематике текстов, требуется быстро понять смысл документа на иностранном языке или проанализировать многоязычную информацию в Интернете.

Программы, основанные на технологии машинного перевода, используются как домашними пользователями (для перевода личной электронной почты или содержания Интернет-страниц), так и профессионалами – для повышения эффективности переводческих процессов при обработке больших объемов специализированных текстов.

Программы-переводчики

Программы-переводчики (Stylus фирмы ПроМТ, Сократ фирмы Арсеналъ и др.) позволяют переводить с более или менее пристойным качеством тексты с русского языка на английский и обратно. Некоторые программы поддерживают переводы с немецкого, французского и других языков на русский и обратно.

Программы-словари

Программы-словари (Мультилекс фирмы МедиаЛингва, Контекст фирмы Информатик, Лингво фирмы Бит и др.) — это электронные версии обычных словарей с некоторыми весьма удобными дополнительными возможностями.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»