книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Роль базы данных в менеджменте предприятия ( Дипломная работа, 79 стр. )
Роль информатики в медицине ( Контрольная работа, 18 стр. )
Роль информатики и вычислительной техники в информатизации общества. Основные понятия и определения информатики. ( Контрольная работа, 20 стр. )
Роль ЭВМ в обработке информационных ресурсов не45242 ( Контрольная работа, 24 стр. )
Связь Excel с другими приложениями Windows. ( Реферат, 12 стр. )
Семестровое задание По предмету: "Информатика" На тему: "Сетевое оборудование" ( Реферат, 19 стр. )
СЕРВИСНЫЕ ПРОГРАММЫ_2595. ( Реферат, 24 стр. )
Сетевая информатика ( Контрольная работа, 10 стр. )
Сетевая информатика-2 ( Контрольная работа, 12 стр. )
Сетевое оборудование ( Контрольная работа, 19 стр. )
Сетевые протоколы е342 ( Контрольная работа, 12 стр. )
Сжатие данных. Программы архивации ( Контрольная работа, 21 стр. )
Система Windows 95, папки, документы, программы ( Реферат, 19 стр. )
Система управления базами данных. Программное и аппаратное обеспечение БД. Примеры СУБД ( Контрольная работа, 19 стр. )
Система управления базами данных oracle ( Курсовая работа, 42 стр. )
Система управления базами данных гостиницы ( Реферат, 24 стр. )
Система электронного документооборота. Информационно-поисковые системы Интернета. ( Контрольная работа, 38 стр. )
Система электронной почты и ее характеристики ( Контрольная работа, 24 стр. )
Системное программное обеспечение, его назначение и состав ( Контрольная работа, 9 стр. )
Системное программное обеспечение ( Контрольная работа, 25 стр. )
Системные программы ( Реферат, 22 стр. )
Системы распознания текста и ввода данных. Современные и перспективные носители энергии. Аккумуляторы ( Контрольная работа, 22 стр. )
Системы счисления. Перевод чисел из десятичной системы счисления в системы с основанием 2, 6, 8, 16, 2-10…n ( Контрольная работа, 19 стр. )
Системы управления проектами ( Курсовая работа, 46 стр. )
Системы. Информационные структуры: структура, классификация. Информационные системы предприятия. ( Контрольная работа, 15 стр. )

Содержание

Задание 1. Программы компьютерного перевода текстов 3

1.1. Назначение компьютерного перевода 3

1.2. Программы-переводчики 3

1.2.1. Характеристики программ-переводчиков 3

1.2.2. Программа Promt 4

1.2.3. TRADOS 4

1.2.4. PROMT XT 5

1.2.5. Сократ 6

1.3. Программы-словари 7

1.3.1. Назначение программ-словарей 7

1.3.2. Multilex ("МультиЛекс") - продукт компании

"МедиаЛингва". 8

1.3.3. Polyglossum - продукт издательства ЭТС - "Электронные и

традиционные словари" 9

1.3.4. "Контекст" - продукт компании "Информатик". 9

1.3.5. Lingvo - продукт компании ABBYY 10

Задание 2. Работа с операционной системой Windows 10

Задание 3. Форматирование документов в MS Word 14

Задание 4. Создание бланков документов средствами MS Word 21

4.1. Применение таблиц 21

4.2. Применение надписей 22

4.3. Итоговый вид документа (кассовый ордер) 23

Литература 24

Задание 1. Программы компьютерного перевода текстов

1.1. Назначение компьютерного перевода

Машинный, а точнее, компьютерный перевод - это также письменный перевод, поскольку в результате получается письменный текст. Однако осуществляет его не переводчик, а особая компьютерная программа. Современные компьютерные программы перевода достаточно совершенны, но они до сих пор не могут разрешить самую сложную задачу процесса перевода: выбор контекстуально-необходимого варианта.

В настоящее время результат этого вида перевода может быть использован как черновой вариант будущего текста, который будет редактировать переводчик, а также как средство, чтобы в крайней ситуации отсутствия переводчика получить общее представление о теме и содержании текста.

Еще более сложную задачу представляет перевод устного текста с помощью компьютерных программ, так как проблема распознавания устной речи находится лишь на начальном этапе своего решения. До сих пор непреодолимым препятствием является индивидуальная окраска звучания сегмента речи - на любом языке такая речь плохо формализуется.

1.2. Программы-переводчики

1.2.1. Характеристики программ-переводчиков

Программы-переводчики (Stylus фирмы ПроМТ, Сократ фирмы Арсеналъ и др.) позволяют переводить с более или менее пристойным качеством тексты с русского языка на английский и обратно. Некоторые программы поддерживают переводы с немецкого, французского и других языков на русский и обратно .

Из систем автоматического перевода с русского языка на английский и с английского на русский наиболее распространены такие программы, как Socrat и Stylus. Stylus, вне всяких сомнений,

Литература

1. Аладьев В.З., Хунт Ю.Я., Шишаков М.Л. Основы информатики. Издательство "Филинъ", 1999, 544 с.

2. Борисова М.В. Основы информатики и вычислительной техники. Издательство "Феникс", 2006, 544 с.

3. Симонович С.В. Информатика для юристов и экономистов. Издательство "Питер", 2006, 688 с.

4. Леонтьев В.П. Новейшая энциклопедия персонального компьютера 2003. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2003. - 920 с.: ил.

5. О'Хара Ш. Моя первая книга о Microsoft Windows XP. Издательство "Эксмо-Пресс", 2005, 400 с.

6. Пащенко И.Г. Карманный справочник по Windows XP. - Ростов н/Д: Феникс, 2005. - 96 с. (Самоучитель ПК)

7. Ратбон Э. MS Windows XP для пользователей. Издательство "Вильямс", 2006, 400 с.

8. Симонович. Информатика для юристов и экономистов. Издательство "Питер", 2005, 688 с.

9. Бойс Д. Моя первая книга о Microsoft Office 2003, Издательство "Эксмо", 2005, 432 с.

10. Берлинер Э., Глазырин Б., Глазырины И. Microsoft Office Word 2003. Самоучитель. Издательство "Бином", 2004, 320 с.

11. Егоренков А. Изучаем MS Office XP. Word XP для начинающих. Издательство "Лист", 2004, 288 с.

12. Меженный О.А. Microsoft Office 2003. Издательство "Диалектика", 2005, 364 с.

13. Миллхоллон М., Мюррей К. Эффективная работа Microsoft Office Word 2003. Издательство "Питер", 2005, 971 с.

14. Новиков Ф.А. Microsoft Word 2003. Издательство "BHV", 2004, 976 с.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»