книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Электронные таблицы Microsoft Excel ( Контрольная работа, 22 стр. )
Электронные таблицы Ехсеl ( Контрольная работа, 19 стр. )
Электронный документооборот в экономике, Microsoft Excel, СУБД Microsoft Access. ( Контрольная работа, 36 стр. )
Элементы интерфейса (MS Microsoft). Работа со справочной системой ( Контрольная работа, 24 стр. )
Эра электронно-вычислительных машин (ЭВМ) ( Контрольная работа, 34 стр. )
Эра электронно-вычислительных машин (ЭВМ) 2331 ( Курсовая работа, 32 стр. )
Этапы развития информационных технологий в России ( Контрольная работа, 18 стр. )
Этапы решения задачи на компьютере ( Контрольная работа, 28 стр. )
Этапы электронного периода развития вычислительной техники ( Контрольная работа, 22 стр. )
Это уже общепризнанно - редактор Word фирмы Microsoft является сегодня самой популярной в мире программой. Word начинен "быстрыми" командами и самыми современными средствами, такими, как встроенная программа проверки правописания и словарь синон ( Контрольная работа, 15 стр. )
Я работаю менеджером по туризму. Для сбора информации мне необходим Интернет. Чтобы там что-нибудь найти нужна специальная программа (браузер). 67599 ( Контрольная работа, 3 стр. )
Язык запросов QBE. Общая характеристика ( Контрольная работа, 6 стр. )
Язык программирования Visual Basic 244 ( Контрольная работа, 14 стр. )
Языки программирования ПЭВМ к23422 ( Контрольная работа, 22 стр. )

Содержание

Задание 1.Программы компьютерного текста. 3

Задание 2.Работа с операционной системой Windows. 13

Задание 3. Форматирование документов в MS Word. 18

Задание 4. Создание бланков документов средствами MS Word 20

Литература 21

Впервые мысль о возможности машинного перевода высказал Чарльз Бэббидж (1791-1871), разработавший в 1836-1848 гг. проект цифровой анали-тической машины - механического прототипа электронных цифровых вычисли-тельных машин, появившихся через 100 лет. Идея Ч. Бэббиджа состояла в том, что память объемом 1000 50-разрядных десятичных чисел (по 50 зубчатых ко-лес в каждом регистре) можно использовать для хранения словарей. Ч. Бэббидж привел эту идею в качестве обоснования для запроса у английского правитель-ства средств, необходимых для физического воплощения аналитической маши-ны, которую ему так и не удалось построить (см. Апокин и др.Чарльз Бэббидж. М., Наука, 1981).

Литература

1. Ляпунов А. А., Кулагина О. С. Использование вычислительных ма-шин для перевода с одного языка на другой. Природа, 1955, № 8.

2. Кузнецов П. С., Ляпунов А. А., Реформатский А. А. Основные про-блемы машинного перевода. Вопросы языкознания, 1956, № 5.

3. Кулагина О. С. Исследования по машинному переводу. М., Наука, 1979.

4. Панов Д. Ю. Автоматический перевод. М., Изд. АН СССР, 1958 (первое издание - 1956.)

5. Стеблин-Каменский М. И. Значение машинного перевода для язы-кознания. В сб.: Материалы по машинному переводу. Сб. 1. Л., Изд. ЛГУ, 1958

6. Кулагина О. С. Машинный перевод: современное состояние. В сб.: Семиотика и информатика. Вып. 29. М., ВИНИТИ, 1989.

7. Компьютерра, 2002, № 21. Тема номера: "Ты меня понимаешь?" Проблемы машинного перевода, с. 26-37. Статьи: Жигалов В. Тестер Тьюринга; Жигалов В. Отложенный разговор; Ножов И. Синтаксический анализ; Сокурко А. Будущее машинного перевода.

8. С. В. Симонович, Г. А. Евсеев Эффективный справочник Word, Ex-cel и др. М. 2006 г.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»