книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Функционирование модальных частиц в субъективно- модальных предложениях ( Курсовая работа, 51 стр. )
ХАРАКТАРЫСТЫКА ПРЫМЕТНІКАЎ З ПУНКТУ ПОГЛЯДУ ЛЕКСІКА-ГРАМАТЫЧНЫХ АСАБЛІВАСЦЕЙ (Белоруссия) ( Курсовая работа, 44 стр. )
Характеристика и особенности официально-делового стиля русского языка ( Реферат, 10 стр. )
Характеристика научного стиля речи ( Контрольная работа, 11 стр. )
Характеристика сленга как эмоционально-окрашенной лексики е35242 ( Контрольная работа, 1 стр. )
Характеристика стилистики современной молодежной газеты ( Курсовая работа, 34 стр. )
Характерные особенности территориальной дифференциации итальянской лексики ( Курсовая работа, 46 стр. )
Цитаты и аллюзии в романе 6778 ( Контрольная работа, 27 стр. )
Цитаты и аллюзии в романе Джона Фаулза 11 ( Контрольная работа, 26 стр. )
Чтение в иностранном языке ( Дипломная работа, 66 стр. )
ЧУВСТВА И ЭМОЦИИ В БИОЛОГИЧЕСКОМ, ПСИХОЛОГИЧЕСКОМ, ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ ( Курсовая работа, 34 стр. )
Шпаргалки по русской филологии ( Контрольная работа, 10 стр. )
Экология языка ( Реферат, 18 стр. )
Эмотивные высказывания в произведении Генри Джеймса "Поворот винта" 2007-42 ( Курсовая работа, 42 стр. )
Эмотивные высказывания в произведении Генри Джеймса "Поворот винта" ( Курсовая работа, 42 стр. )
Эмоционально окрашенная лексика (Белоруссия) ( Контрольная работа, 24 стр. )
ЭМПИРИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЕ АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ КАК ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА БРИТАНЦЕВ 19 ( Курсовая работа, 39 стр. )
ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ КОНЦЕПТА СУДЬБА В КОНТЕКСТЕ РУССКОЙ И БРИТАНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРИИ 13 ( Курсовая работа, 44 стр. )
Этапы и уровни становление речи ребенка в нормальном онтогенезе до 2-х лет ( Курсовая работа, 34 стр. )
Этимология слова "корень" ( Курсовая работа, 28 стр. )
Этноспецифика английских фразеологизмов ( Реферат, 13 стр. )
Эфимизмы в немецком языке 20-го столетия ( Курсовая работа, 27 стр. )
Язык и мышление ( Реферат, 20 стр. )
Язык - речь - речевая деятельность ( Контрольная работа, 5 стр. )
Язык и общество ( Реферат, 17 стр. )

Введение_______________________________________________________

Глава 1. Научно-популярная речь как разновидность научного стиля____

1.1.Стилистические особенности научно-популярной прозы______

1.2."Популярность" изложения научного материала в научно-популярной прозе__________________________________________

Выводы по первой главе__________________________________________

Глава 2. Особенности стиля научно-популярной прозы на материале публицистических текстов педагогов свободных альтернативных школ Германии______________________________________________________

2.1. Краткая характеристика свободных альтернативных школ

Германии_________________________________________________

2.2. Стилистические особенности научно-популярной прозы публицистических текстов педагогов альтернативных школ Германии_________________________________________________

Выводы по второй главе__________________________________________

Заключение_____________________________________________________

Список литературы______________________________________________ 3

7

7

9

15

16

16

18

25

26

27

Актуальность. Научно-техническая революция оказывает глубокое влияние на развитие и функционирование языка. Поэтому популяризация научных знаний имеет огромное значение для общества, и переводчику, профилирующему в данной сфере перевода, отводится также большая роль.

"Наука - своеобразная сфера человеческой деятельности. Она призвана дать истинную информацию об окружающем мире. И хотя постигать закономерности окружающего мира можно и иными (не только научными) способами, именно наука обращена к интеллекту, к логике, научные тексты связаны с ориентацией на читателя-профессионала. Итак, основные черты языка науки - точность и объективность" [5,с.15].

У научного произведения - статьи, монографии и т. д., - как это ни покажется на первый взгляд странным, есть свой сюжет, хотя представление о сюжете связывается обычно с художественным текстом. Сюжет научного текста необычен: автор приобщает читателя к процессу поиска истины. Читатель должен пройти вслед за ним путь, чтобы, сделав (и, тем самым, перепроверив) логические ходы, прийти к желаемому выводу-результату. Автор моделирует ситуацию, представляя процесс поиска истины в наиболее, по его мнению, оптимальном варианте, т. е. так, как это происходило бы в идеале.

"Текст научного произведения создается как цепочка "шагов" - действий внутри текста, образующих логический каркас, своеобразный "сценарий научного произведения", который затем в тексте, насыщенном специальными символами и соответствующей терминологией, воспринимает даже неподготовленный читатель" [10,с.55].

Цель научно-популярных изданий - популяризация основ научных знаний среди читателей всех профессий и специальностей, с различной степенью подготовки. Этим научно-популярная публицистика существенно отличается от научных и производственных книг, предполагающих обязательное наличие у читателей определенной специальной подготовки.

Научно-популярные издания не менее требовательны к ясности и выразительности иллюстративного материала, играющего в них огромную роль как средство популяризации основ науки.

Среди научно-попу

1. Баглицкая Д. Лингвостилистическая характеристика специальной лексики в общеупотребительном словаре (на материале немецкого языка). - М., 1976. - 32 с.

2. Борисова Л. И.Лексические проблемы научно-технического перевода. - Диссертация в виде научного доклада. - М., 1995 - 45 с.

3. Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков): Учебное пособие. - 2-е издание, исправленное и дополнительное. - Курск: Издательство РОСИ, 1999 - 224 с.

4. Вальдорфская педагогика: антология / под ред. А.А. Пинского ; сост.: А.А. Пинский [и др.]. - М.: Просвещение, 2003. - 494 с.

5. Васильева А. Н. Газетно-публицистический стиль. Курс лекций по стилистике русского языка для филологов. - М.: Русский язык, 1982. - 198 с.

6. Винье Ж., Мартэн А. Язык французской технической литературы. М. Высшая школа 1981

7. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования М. Наука 1981.

8. Гуманистическая направленность штайнеровской педагогики / К. Виркунен, У. Ахмаваара, Э. Пелтонен и др.; пер. с фин. А. Ойттинен. - М.: Владос, 1999. - 175 с.

9. Кожина М. Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. - Пермь, 1966. - 211 с.

10. Латышев Л. К., Провоторов В.И. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом ВУЗе: Учебно-методическое пособие. - Курск: Издательство РОСИ, 1999 - 136 с.

11. Медведева С. Ю. Категории выделения публицистических текстов // Проблемы типологии текстов: Сборник научно-аналитических обзоров. - М.: ИНИОН, 1984 - 250 с.

12. Мильченко Н.А. Лингвостилистическая характеристика способа повествования в детской художественной литературе (на материале современной повести для детей Германии). - Киев 1988 - 24 с.

13. Перевод и межкультурная коммуникация (материалы международной конференции 15-16 ноября 2001, г. Курск) - 100 с.

14. Провоторов В. И. Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка). - Курск: Издательство РОСИ, 2001 - 140с.

15. Сазонов М. Г. Лингвотекстовые особенности научного изложения в газетной публицистике (на материале немецких газетных научно-проблемных статей) Автореферат диссертации.. - М., 1990 - 24 с.

16. Сервер по Вальдорфской педагогике [Электронный ресурс] // Педагогический банк данных. URL: http://www.redline-isp.ru/education/valdorfru.html

17. Ученова В. В. Гносеологические проблемы публицистики. - М.: Издательство Московского университета, 1971 - 200 с.

18. Фазуллина Ф. К. Лингвотекстовые особенности речевого жанра "научно-методическая статья". - М., 1991

19. Черкасова О.В. Педагогические концепции новейшего времени: Р. Штейнер, М. Монтессори, С. Френе: учеб. пособие / О.В. Черкасова; Самар. гос. ун-т. - Самара, 2000. - 124 с.

20. Язык и культура. Материалы конференции "Бельгия - Нидерланды - Россия" (второй выпуск). - М., Наука 1999. - 400 с.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»