книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Холодильная техника и технология. Вариант 4 ( Контрольная работа, 18 стр. )
Холодная сварка чугуна плавящимся электродом с помощью шпилек ( Контрольная работа, 8 стр. )
Хореография как социальное явление ( Курсовая работа, 31 стр. )
Художественные стили мировой культуры: XVIII век. Информационная выразительность формы: сущность, значимость в экспертизе эстетических свойств 2005-12 ( Контрольная работа, 12 стр. )
Художественные стили мировой культуры: XVIII век. Информационная выразительность формы: сущность, значимость в экспертизе эстетических свойств ( Контрольная работа, 12 стр. )
Художественный Париж ( Реферат, 10 стр. )
Художнє життя суспільства (Украина) ( Реферат, 15 стр. )
Царское Село ( Курсовая работа, 56 стр. )
Царскосельский лицей ( Курсовая работа, 33 стр. )
Цветовой тип внешности. Характеристика типа внешности Весна ( Реферат, 16 стр. )
Цветовой тип внешности ( Реферат, 14 стр. )
Ценностно-правовые основы профессиональной деятельности ( Доклад, 25 стр. )
Централизованная модель государственных закупок ( Реферат, 20 стр. )
ЦЕРКВИ ЮЖНОГО УРАЛА ( Курсовая работа, 33 стр. )
Церковные реформы Петра I ( Реферат, 17 стр. )
Цикл видеопроизводства 14 ( Дипломная работа, 70 стр. )
Цифро-аналоговые и аналого-цифровые преобразователи ( Реферат, 20 стр. )
Цифровые наличные ( Контрольная работа, 12 стр. )
Чай ( Курсовая работа, 47 стр. )
Человек и биосфера. Концепция устойчивого развития по материалам конференции в Рио-де-Жанейро в 1992 году ( Реферат, 10 стр. )
Челябинский камерный театр ( Курсовая работа, 31 стр. )
Чем отличается реальная жидкость от идеальной? Основное уравнение гидростатики. Принцип работы водомера Вентури и водоструйного насоса ( Контрольная работа, 18 стр. )
Чернобыльская катастрофа ( Реферат, 15 стр. )
Четырехразрядный сдвиговый регистр. Вар. 17 ( Контрольная работа, 14 стр. )
Чиновничество - основа российского государственного управления ( Дипломная работа, 84 стр. )

Введение.

Глава 1. Место глагольно-именных сочетаний в лексико-грамматической системе языка.

1.1. Критерии выделения глагольно-именных словосочетаний.

1.2. Характеристика особенностей глагольно-именных словосочетаний.

1.3. Место устойчивых глагольно-именных словосочетаний в немецком языке.

Глава 2. Устойчивые глагольно-именные словосочетания в немецком языке.

2.1. Типы личных глаголов, входящих в состав словосочетаний.

2.2. Типы существительных, входящих в состав словосочетаний.

2.3. Структура словосочетаний.

2.4. Способы перевода глагольно-именных словосочетаний.

2.4.1. Перевод при помощи глагольно-именных словосочетаний.

2.4.2. Перевод простого односложного глагола.

2.4.3. Перевод фразеологическим словосочетанием.

Заключение.

Список использованной литературы.

Человеку иногда трудно объяснить, почему в языке существуют те или слова, тот или иной морфологический, грамматический строй. Это результаты долгого процесса развития языка. Каждый человек, не задумываясь, использует слова и объединяет их в предложения. Естественно, это имеет место быть для большинства людей в случае их общения на родном языке. Таким же образом человек использует в своей речи различные словосочетания. Они могут быть устойчивыми и свободными, глагольными и субстантивными. В любом случае они являются неотъемлемой частью любого языка. Поэтому мы решили изучить одну из сторон грамматического строя языка - глагольно-именные словосочетания, являющиеся устойчивыми в немецком языке.

Актуальность данной темы объясняется наличием в языке огромного числа словосочетаний, являющихся неизученными до настоящего времени. И именно устойчивые глагольно-именные сочетания слов представляют для грамматики и фразеологии особый интерес и значимость.

Целью данной работы является определение места устойчивых глагольно-именных сочетаний в немецком языке.

Объектом исследования является глагольно-именное словосочетание, представляющее собой устойчивую структуру.

Предметом данного исследования является роль и функционирование устойчивых глагольно-именных словосочетаний в немецком языке.

На основе цели исследования мы поставили перед собой следующие цели:

" дать определение понятию словосочетание и далее глагольно-именное словосочетание;

" выделить особенности данного типа словосочетаний;

" определить их место в грамматической системе немецкого языка;

" выявить функции глагольно-именных словосочетаний;

" определить типы существительных и глаголов, входящих в состав глагольно-именных словосочетаний;

" охарактеризовать различные способы перевода глагольно-именных словосочетаний.

Теоретическая значимость данной работы заключается в изучении теоретических трудов ученых, занимающихся данным вопросом грамматики, а также осмысление и переработка общих положений в рамках данного проекта.

Практическую значимость определяет структурный анализ глагольно-именных словосочетаний, а также их перевод на русский язык.

Данная курсовая работа состоит из двух теоретической и практической глав. В первой главе рассматривается глагольно-именное словосочетание в сравнении с другими типами словосочетаний, а также дается характеристика устойчивым глагольно-именным словосочетаниям. Вторая глава посвящена подробному анализу данных словосочетаний с учетом слов, входящих в состав словосочетаний. Кроме того, здесь же мы постарались дать примеры перевода глагольно-именных словосочетаний с немецкого языка на русский.

работа не полностью

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»