книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Проанализируйте композицию текста, обратите внимание на слова и словосочетания, которые служат для его организации. Укажите, с помощью чего достигается убедительность и логичность изложения. 786 ( Контрольная работа, 5 стр. )
Проанализируйте судебную речь одного из выдающихся ораторов и выпишите 10 риторических приемов автора, указав их тип. 54646 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Проанализируйте текст. Выделите в нём характерную для научного стиля лексику (общенаучные слова, термины, служебные средства, синтаксические конструкции) . Охарактеризуйте манеру изложения 635252 ( Контрольная работа, 9 стр. )
Проблема лексико-семантического поля в произведении Гоголя "Мертвые души" ( Курсовая работа, 37 стр. )
Проблема норм русского правописания ( Контрольная работа, 11 стр. )
Проблема так называемых "черных слов" и жаргонизмов ( Контрольная работа, 18 стр. )
Проблема ударения в русском языке ( Контрольная работа, 20 стр. )
ПРОБЛЕМЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ПРИ НАПИСАНИИ СЛУЖЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ к2422223 ( Контрольная работа, 16 стр. )
Проведите синонимическую замену неологизмов и заимствованных слов. 563 ( Контрольная работа, 8 стр. )
провести анализ научного текста ( Контрольная работа, 10 стр. )
Произведите актуальное членение каждого высказывания. Охарактеризуйте тип тематической прогрессии и рематическую доминанту. Проследите, как соотносится АЧ текста с выделением ССЦ и абзацев. г4635333 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Произвести графический разбор данных предложений по членам предложения, указать вид всех членов предложения. Одно подлежащее, одно сказуемое и синкретичный второстепенный член проанализировать по вузовской схеме. 77 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Производные имена в информативных жанрах ( Реферат, 14 стр. )
Произношение как элемент культуры русского языка ( Реферат, 13 стр. )
Происхождение и строение фразеологизмов. Типы фразеологизмов. Новая фразеология и ее использования ( Реферат, 11 стр. )
Просторечие ( Реферат, 14 стр. )
ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА В КАНВЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ ( Реферат, 12 стр. )
Процесс общения и навыки эффективного ведения диалога 78933 ( Контрольная работа, 20 стр. )
Процессы терминологизации, ретерминологизации и детерминологизации в области специальной лексики (на примере экономических терминов) ( Дипломная работа, 81 стр. )
Прочитайте высказывания и прокомментируйте употребление иностранных слов. Всегда ли они уместны? Исправьте предложения. 785554 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Прочитайте приведенные отрывки и определите, к каким функциональным стилям они принадлежат 635242 ( Контрольная работа, 4 стр. )
Прочитайте приведенные отрывки и определите, к каким функциональным стилям они принадлежат. Докажите принадлежность текста к данному стилю (перечислите основные особенности данного стиля с примерами из текста). Расставьте знаки препинания. 78955 ( Контрольная работа, 8 стр. )
Прочитайте приведенные отрывки и определите, к каким функциональным стилям они принадлежат ( Контрольная работа, 6 стр. )
Прочитайте приведенные отрывки и определите, к каким функциональным стилям они принадлежат. Докажите принадлежность текста к данному стилю (перечислите основные особенности данного стиля примерами из текста). Расставьте знаки препинания..76 ( Контрольная работа, 8 стр. )
Прочитайте текст и определите его стилевую принадлежность. Аргументируйте свою точку зрения, опираясь на стилеобразующие факторы, изложенные в УМII. Приведите фрагменты текста, подтверждающие Вашу точку зрения. (3 фрагмента). ну3524 ( Контрольная работа, 4 стр. )

1. Введение: постановка проблемы, цели, задач исследования, определение методов. с. 2-4

2. Основная часть: а) вкрапления в исконной графике с. 4-17

б) вкрапления в русской графике с. 17-22

3. Заключение. Выводы. с. 22-23

4. Список использованной литературы с.24

5. Приложение: материалы анкетирования по вкраплениям с.24-27

В одном из своих телеинтервью 1999 писатель Виктор Астафьев, говоря о тематике современных произведений, заметил: "Язык всегда крутится вокруг больного зуба". Мы считаем, что его фразу можно отнести и к собственно языку литературных произведений, который никогда не является независимым от современной произведению языковой ситуации в обществе. В частности, присутствие иносистемных языковых явлений в тексте художественного произведения, как правило, обусловлено присутствием их в повседневной речи, достаточно вспомнить обилие немецких вкраплений в литературе 19 века, страницы французского текста в "Войне и мире" Л.Н. Толстого, полиязыковой текст Набокова или множество американизмов и других иноязычных вкраплений в текстах произведений В. Пелевина. Последнее и явилось темой для нашего исследования.

Пелевин появился в русской литературе сравнительно недавно и до сих пор интересовал в основном литературоведов, которых сам писатель сравнивал с "египетскими плакальщицами, чьи слезы оплачены" [16]. Язык его произведений с точки зрения присутствия иносистемных элементов до сегодняшнего дня не был темой отдельного исследования. Нам такое исследование представляется актуальным, т.к. на наш взгляд язык именно произведений В.Пелевина наиболее точно отражает сегодняшнюю языковую ситуацию, находит отклик у читателя, доказательством чего является огромная популярность этого автора среди всех слоев общества. Но известность Пелевина обусловлена отнюдь не легкостью восприятия его текстов. По-видимому, читателя в интеллектуальной прозе этого автора привлекает скорее возможность оценить свой умственный потенциал, часто не читая, а разгадывая тексты произведений. Разумеется, процесс "разгадывания" не может не мешать восприятию основного текста, его сюжета, отвлекает мысль читающего, поэтому прозу Пелевина принято называть перегруженной. Позволим себе, основываясь на личном опыте прочтения, согласиться с общепринятым мнением о сложности восприятия текстов произведений В. Пелевина вследствие культурной и эстетической многослойности текста. Возможную причину этого мы видим не только в идейном наполнении, но в самом слове, используемом писателем. С такой позиции логично предположить, что затрудняют понимание текста те языковые явления, которые несвойственны системе русского языка (основного для В. Пелевина), т.е. собственно языковые вкрапления.

1. Авилова Н.С. Слова интернационального происхождения в русском литературном языке нового времени. М., 1967

2. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков, 1972

3. Крысин Л.П. Иноязычные слова в СРЯ. М., 1968

4. Листрова Ю.Т. Иносистемные языковые явления в русской художественной литературе 19 века: на материале немецких вкраплений. Воронеж, 1979

5. Микитич Л.Д. Иноязычная лексика. Ленинград, 1967

6. Щерба Л.В. О понятии смешения языков//в кн. Избранные работы по языкознанию и фонетике, т.I. Л., 1958 (с.40-53)

7. Щерба Л.В. Очередные проблемы языковедения//в кн. Избранные работы по языкознанию и фонетике, т.I. Л., 1958 (с.6-7)

8. Англо-русский словарь (сост. В.Д. Аракин и др.), М.,1963

9. Немецко-русский и русско-немецкий словарь для школьников. М., 1997

10. Ожегов С.И, Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1995

11. Русско-монгольский и монголо-русский словарь. Улан-Батор, 1957

12. Словарь иностранных слов (под ред. Ф.Н. Петрова). М., 1984

13. В. Пелевин. Синий фонарь. М.,1991

14. В. Пелевин. Желтая стрела. М., 1998

15. В. Пелевин. Жизнь насекомых. М., 2000

16. Виртуальная конференция с Виктором Пелевиным: Виктор Пелевин в Киберпространстве//Zhurnal.Ru

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»