книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Русский язык (5 заданий) ( Контрольная работа, 14 стр. )
Русский язык (6 заданий) ( Контрольная работа, 19 стр. )
Русский язык (7 заданий) ( Контрольная работа, 5 стр. )
Русский язык (Белоруссия) ( Контрольная работа, 9 стр. )
Русский язык (ВОПРОСЫ ДЛЯ АТТЕСТАЦИИ УЧЕНИКОВ) ( Контрольная работа, 63 стр. )
Русский язык (вопросы) ( Контрольная работа, 14 стр. )
Русский язык (задания) ( Контрольная работа, 6 стр. )
Русский язык (контр. раб.) ( Контрольная работа, 23 стр. )
Русский язык (упражнения) ( Контрольная работа, 13 стр. )
Русский язык - вопросы ( Контрольная работа, 28 стр. )
Русский язык - ответы на вопросы на экзамен ( Курсовая работа, 36 стр. )
Русский язык в деловой и процессуальной документации 2006-16 ( Контрольная работа, 16 стр. )
Русский язык в деловой и процессуальной документации ( Контрольная работа, 16 стр. )
Русский язык в деловой и процессуальной документации 2006-15 ( Контрольная работа, 15 стр. )
Русский язык в международном общении. ( Реферат, 19 стр. )
Русский язык в профессиональном общении ( Контрольная работа, 16 стр. )
Русский язык в профессиональном общении ( Курсовая работа, 44 стр. )
Русский язык Вар 2 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Русский язык Вариант 9. ( Контрольная работа, 6 стр. )
Русский язык Вариант 1 ( Контрольная работа, 10 стр. )
Русский язык ВАРИАНТ 2 ( Контрольная работа, 4 стр. )
Русский язык Вариант 2.2 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Русский язык Вариант 2.1 ( Контрольная работа, 9 стр. )
Русский язык Вариант № 3 ( Контрольная работа, 12 стр. )
Русский язык деловая письменность34 ( Реферат, 15 стр. )

Вступление

1. Идиома как термин

2. Фразеологизм как единица языка. Различные позиции

Особенности формирования \ возникновения русских идиом

1.Разделение фразеологизмов на типы по степени семантической слитности их компонентов

1.1.Фразеологические сочетания

1.2.Фразеологические сращения

1.3.Фразеологические выражения

1.4.Фразеологические единства

2.Особенности формирования русских идиом

2.1. "Хлопот полон рот"

2.2. "Сказка про белого бычка"

2.3. "Сидя на санях"

2.4. Идиома, ее суть

Роль религии в образовании фразеологизмов и в развитии языка в целом. Русские новозаветизмы.

Заключение

Оказывается, идиотизмами раньше называли идиомы. Позднее этот термин показался неприличным, и его заменили другим. В устаревшем названии неразложимых сочетаний слов нет никакого намека на то, что многочисленные выражения типа ничтоже сумняшеся, ни в зуб ногой, с боку припека, бить баклуши придуманы людьми, умственно неполноценными. Просто это неудачная передача греческого слова с корнем idios (что значит -свой, собственный- ), в греческой же форме idiotes индивидуальная особенность чего-то, в данном случае речи. Заменили его тоже греческим словом idioma, что значит то же самое: своеобразное выражение речи. Такое колебание между словами идиотизм и идиома только один из примеров того, что и термины, самые точные и определенные слова нашего языка, устанавливаются не сразу, а как бы постепенно подбираются, подчищаются, подлаживаются. Подобных идиом, которые иногда называются другим иностранным словом --фразеологизм, в нашей речи очень много.

1. А.И. Молотков. Фразеологический словарь русского языка. М. Советская энциклопедия. 1968

2. А.Н. Молотков. Основы Фразеологии русского языка.

Л. Наука. 1977

3. Н.М. Шанский. Фразеология современного русского языка. 1996.

4. В.В. Колесов. История русского языка в рассказах. М. Просвещение. 1976

5. Н.П. Матвеева. Библеизмы в русской словесности\\ Русская словесность. 1995

6. Л.М. Грановская. Библейские фразеологизмы. Опыт словаря\\ Русская речь. 1998

7. Н.С. Ашукин, М.Г. Ашукина. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения. М. Худ. Лит. 1966

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»