книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
"THE GOOD LISTENER" OF PAMELA H. JOHNSON AS AN EXAMPLE OF A PSYCHOLOGICAL NOVEL ( Курсовая работа, 14 стр. )
"Момент, когда мы предаемся нашим слабостям, земля меняется" (Емерсон). "Не говори о растраченных чувствах. Чувства никогда не были растрачены" (Лонгфеллоу). ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Ann, go to a blackboard, please. Read a text five, please 242 ( Контрольная работа, 7 стр. )
. Australia occupies the eighth place for volume of industrial production 45675874 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. Ecological problems of the lake Baikal and the Aral Sea region 532авв ( Контрольная работа, 25 стр. )
. Economists study our everyday life. The economists' studies should be strictly objective and scientific. 44 ( Контрольная работа, 13 стр. )
. Give Russian equivalents for the following 55 ( Контрольная работа, 26 стр. )
. Scientists and engineers have worked out many special devices 7855 ( Контрольная работа, 4 стр. )
. The reactor is fast becoming a major source of heat and electricity кц4422 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. We know plastics to be applied to almost every branch of building 7855 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. Омонимия существительных в английском языке 69855 ( Контрольная работа, 29 стр. )
. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Вставьте нужный артикль: a) a; b) an; c) the; d) - . 5 ( Контрольная работа, 12 стр. )
. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо - временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 68087 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Практическое исследование употребления ономатопеи в английской литературе 65 ( Контрольная работа, 14 стр. )
. Прочитайте и переведите на русский язык 5322422 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Прочитать и перевести диалог "Business talk". 7806 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Прочтите и письменно переведите текст, выполните задания к нему. 353вв ( Контрольная работа, 29 стр. )
. Фразеология английского языка. Особенности перевода фразеологизмов. к24311 ( Контрольная работа, 25 стр. )
. ХАРАКТЕРИСТИКА СЛЕНГА КАК ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОКРАШЕННОЙ ЛЕКСИКИ е345вав ( Курсовая работа, 39 стр. )
1. In the 1898 French educator and thinker … … proposed that the Olympic Games of ancient Greece be revived to promote a more peaceful world. - В 1898 году французский ученый и мыслитель предложил возродить Олимпийские игры Древней Греции, чтобы содейство ( Контрольная работа, 4 стр. )
1. Now a new building of a student hostel is being built not far from the academic building of the university. 33 ( Контрольная работа, 5 стр. )
1. The company was reported to have made a great losses last years 2. The problem to be discussed in details is very important 564 ( Контрольная работа, 9 стр. )
1. These are big companies. 2. Those men are managers. 3. These women are our secretaries. 4. His files are not on my shelves. 5. Where are the children now? нг452342 ( Контрольная работа, 11 стр. )
1. These are big companies. 2. Those men are managers. 3. These women are our secretaries. 4. His files are not on my shelves. 5. Where are the children now? к2341 ( Контрольная работа, 5 стр. )
1. We know steel, stone, concrete, wood and brick to the most commonly used building materials. к24411 ( Контрольная работа, 7 стр. )

нет

Традиции, связанные с рассказами о светильнике Джека, вероятно пришли из Ирландского фольклора. Как рассказывают, человек по имени Джек, пользовавшийся дурной славой пьяницы и плута (хитреца), обманом заставил сатану забраться на дерево. После этого Джек вырезал на стволе дерева изображение креста, тем самым сделав ловушку для дьявола наверху дерева. Джек заключил сделку с ним с условием, что дьявол если никогда не будет искушать его снова, то Джек позволит дьяволу спуститься с дерева.

Согласно преданию, после смерти Джека ему был запрещен вход на небеса за его неправедную жизнь, но и в ад его также не пускали, т.к. он перехитрил дьявола. Вместо этого дьявол дал ему тлеющую головешку для освещения его пути через адскую тьму. Головешка была помещена внутрь опустошенной репы для того, чтобы дольше гореть.

Ирландцы первоначально в качестве светильника Джека использовали репу. Но когда эмигранты прибыли в Америку, то они стали использовать тыкву как более распространенный овощ. Так в качестве светильника Джека в Америке стала использоваться вычищенная изнутри тыква, в которую и в наши дни помещается тлеющая головешка, что стало одним из символом Хелловина.

Искушать - заставлять что-то делать неправильно или плохо.

Головешка - тлеющий уголек.

Верны ли следующие утверждения:

1. Джек был знаменит своими добрыми делами - неверно.

2. Джек позволил дьяволу спуститься с дерева - верно.

3. Джек был не допущен в рай (на Небо) - верно.

4. Ирландцы использовали "светильник Джека" для освещения домов - неверно.

5. Тыквы были более вкусны, чем репа, вот почему Американцы стали из них делать светильники Джека - неверно.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»