книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Артикль - компонент аналитической структуры ( Контрольная работа, 29 стр. )
Аспекты взаимодействия категорий Языковая одушевленность – неодушевленность ( Дипломная работа, 93 стр. )
Ассоциация Упаковщиков Штата Аляска v. Domenico 17F. 99 (9-ый Cir. 1902) 899000 ( Контрольная работа, 12 стр. )
Ассоциация Упаковщиков Штата Аляска v. Domenico 17F. 99 (9-ый Cir. 1902) е352412 ( Контрольная работа, 12 стр. )
АЯ.doc ( Контрольная работа, 1 стр. )
Библеизмы . Шекспиризмы ( Курсовая работа, 34 стр. )
Биологическая теория 7009 ( Контрольная работа, 5 стр. )
Британские традиции в облике Москвы - английский ( Контрольная работа, 10 стр. )
В Британии железные дороги находятся в собственности государства. В общем уровень обслуживания поездов очень высок, особенно на внутригородских экспресс-маршрутах 352 ( Контрольная работа, 4 стр. )
В ходе работы ставились следующие задачи: 1. проанализировать возникновение полисемии и омонимии в английском языке; 2. сделать обзор полисемии и омонимии английских существительных; 3. показать проблему многозначности слова и проблему омонимии ( Контрольная работа, 8 стр. )
ВИДЫ СУДЕБНЫХ РАЗБИРАТЕЛЬСТВ 342вы ( Контрольная работа, 5 стр. )
Вклад Д.Чосера в развитие словарного состава английского языка не352ку2 ( Дипломная работа, 75 стр. )
ВЛАДЕНИЕ КОММУНИКАТИВНЫМИ КАНОНАМИ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ И МОНОЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ…75 2010-54 ( Курсовая работа, 54 стр. )
ВЛАДЕНИЕ КОММУНИКАТИВНЫМИ КАНОНАМИ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ И МОНОЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ…75 ( Курсовая работа, 54 стр. )
Влияние английского языка на формирование делового сленга в русском языке ( Курсовая работа, 60 стр. )
Возникновение полисемии и омонимии в английском языке 5е89564 ( Контрольная работа, 25 стр. )
Вопросы по английскому языку ( Контрольная работа, 1 стр. )
Вставьте can/may/must Переведите предложения на русский язык. е5522 ( Контрольная работа, 5 стр. )
Вставьте пропущенные реплики. Воспроизведите диалог ( Контрольная работа, 4 стр. )
Вставьте пропущенные реплики. Воспроизведите диалоги ( Контрольная работа, 4 стр. )
Вторжение в личную жизнь н6453253 ( Контрольная работа, 9 стр. )
Выберите верное высказывание п7854 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Выписать из текста предложения и перевести на русский язык к46353 ( Контрольная работа, 8 стр. )
Выписать из текста предложения и перевести на русский язык ( Контрольная работа, 8 стр. )
Выпишите из текста английские эквиваленты следующих слов и выражений и выучите их ог6ш5 ( Контрольная работа, 6 стр. )

Введение 3

Глава 1. Фразеология английского языка. Особенности перевода фразеологизмов. 5

Глава 2. Перевод фразеологических единиц в произведениях С. Моэма. 15

Заключение 24

Литература 25

Английская фразеология, очень богатая и разнообразная по форме и семантике, представляет собой большие трудности как для изучающих английский язык, так и для переводчиков. В её составе имеется большое количество устойчивых выражений, отличающихся образностью и стилистической разноплановостью.

В соответствии с особенностями семантики устойчивые сочетания слов делятся на три класса: фразеологические единицы, идеофразеоматические единицы и фразеоматические единицы.

Английская фразеология - это сложнейший конгломерат устойчивых сочетаний слов, стилистический диапазон которых варьируется от нейтральных общелитературных оборотов до жаргонных вульгаризмов. Недостаточная разработанность фразеологической стилистики, подвижность границ различных стилистических разрядов, таких, например, как нейтральный и книжный, разговорный и жаргонный, а также изменение нормы фразоупотребления в значительной степени затрудняют отнесение фразеологизма к тому или иному функциональномy стилю. Современную английскую, американскую и австралийскую литературу буквально наводнил поток жаргонных фразеологизмов, и фиксация их стилистического статуса, подверженного значительным колебаниям, одна из задач фразеографа.

Что касается жесткой литературной нормы, являющейся точкой отсчета для определения характера того ли иного фразеологизма, то вследствие сближения письменной и разговорной речи эта норма в известной мере размыта. Но это отнюдь не означает ее полного отсутствия. Укреплению литературной нормы способствует, в частности, нормативная функция словарей, которые ставят своей задачей четко разграничить стилистические сферы употребления того или иного фразеологизма.

Целью данной работы является перевод фразеологических единиц в произведениях С. Моэма.

Для реализации поставленной цели необходимо реализовать следующие конкретные задачи:

- дать определение понятия фразеологизмов понятия, их видов;

- рассмотреть особенности перевода английских фразеологических единиц;

- осуществить перевод фразеологизмов в произведениях С. Моэма.

Для практического перевода фразеологизмов мы использовали в основном тексты коротких рассказов С. Моэма, а также других произведений этого автора. Для примеров сравнения, мы также обращались к работам других английских авторов, например, таких как Галсуорси, Пристли, Хаим и др.

Во второй главе нами было представлено более 30 примеров перевода фразеологических единиц у С. Моэма.

1. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М., Высш.шк., 1980. - 146 с

2. Комиссаров В. Н., Рецкер Я. И., Тархов В. И.. Пособие по переводу с английского языка на русский. М , 1964, стр. 64-65

3. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка.- М.: Высш.шк., 1986. -396 с.

4. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. - М.: Русский язык, 1986

5. Ненина Р.Н. Стилистичкское использование фразеологических единиц в английской разговорной речи (на материале английской драматургии ХХ века): Автореф. дис. … канд.филол.наук. - М., 1874. - 19с

6. Пастушенко Л.П. Английские фразеологические единицы в составе фрезео-тематического поля (на материале фрезео-тематического поля маринизмов): Дис. … канд.филол.наук. - Киев, 1982. - 194с.

7. Солодухо Э.М. Теория фразеологического сближения, издательство Казанского университета, 1989

8. Шрайбер В.И. Актуализация фразеологических единиц в Литературно-художественных текстах.: Автореф. дис. … канд.филол.наук. - М., 1981. - 23с.

9. Hornby A.S. et. al. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. - London: Oxford Univ.Press, 1980

10. Maugham W. Somerset "Selected Sort Stories". М., 1992

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»