книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Объединенное Королевство. ( Контрольная работа, 13 стр. )
Односоставные предложения в русском языке и их эквиваленты в анг-лийском ( Дипломная работа, 66 стр. )
Омонимы английского языка с лексической точки зрения ( Реферат, 25 стр. )
онцепции проблемного обучения, психологические условия организации проблемного обучения 6773 ( Курсовая работа, 33 стр. )
Описание лексики Британской школы: лингвострановедческий аспект значения 7232 ( Контрольная работа, 26 стр. )
Опоры-символы ( Дипломная работа, 55 стр. )
Определение характера концептуализации личного пространства ( Курсовая работа, 54 стр. )
Определение характера концептуализации "важного" в английской лексике ( Курсовая работа, 51 стр. )
Определенный и неопределенный артикль. Употребление ( Контрольная работа, 12 стр. )
Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова с окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т. е. служит ли оно ( Контрольная работа, 11 стр. )
Опытно-экспериментальная работа по формированию готовности студентов педагогических вузов к внеклассной работе по английскому язы-ку ( Дипломная работа, 79 стр. )
Опытно-экспериментальная работа по выявлению приемов преодоления трудностей в обучении лексической стороне речи96 ( Дипломная работа, 67 стр. )
Основные аспекты обучения на основе изучения всех доступных источников информации ( Курсовая работа, 25 стр. )
Основные особенности вариантов английского языка ( Курсовая работа, 50 стр. )
основные принципы построения межъязыкового тезауруса ( Курсовая работа, 33 стр. )
Основные проблемы теоретической фонетики ( Курсовая работа, 25 стр. )
Основы российской экономики и безработица Bases of the Russian economy ( Контрольная работа, 19 стр. )
Основы технологии игровых форм обучения ( Курсовая работа, 24 стр. )
ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ( Курсовая работа, 32 стр. )
Особенности категориального взаимодействия в современном английском языке ( Дипломная работа, 93 стр. )
Особенности лексического и синтаксического повтора в художественном тексте на примере рассказов Уильяма Сомерсета Моэма ( Курсовая работа, 23 стр. )
Особенности перевода английского каламбура 34 ( Курсовая работа, 37 стр. )
Особенности перевода английского каламбура 34 2006-37 ( Курсовая работа, 37 стр. )
Особенности перевода с бизнес английского языка ( Дипломная работа, 62 стр. )
Особенности перевода научного текста с английского языка на русский ( Курсовая работа, 33 стр. )

I. Перепишите следующие предложения. Определите видовременные формы глаголов и залог, укажите их инфинитив. Переведите предложения на русский язык.

II. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык причастий /Participle I и Participle II/. Подчеркните причастия, помните, что причастие в предложении может выполнять функции определения, обстоятельства или составной части глагола сказуемого.

III. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент, переведите предложения на русский язык.

IV. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на многозначность it, that, one.

V. Перепишите и письменно переведите на русский язык текст.

I. Перепишите следующие предложения. Определите видовременные формы глаголов и залог, укажите их инфинитив. Переведите предложения на русский язык.

1. Shakespeare's plays were written in poetry.

" were written - Past Simple Passive от не правильного глагола to write

" Пьесы Шекспира были написаны в стихотворной форме.

2. After he had left school he began working at a plant.

" had left - Past Perfect Active от неправильного глагола to leave

" began - Past Simple Active от неправильного глагола to begin

" После того, как он окончил школу, он начал работать на заводе.

3. We were discussing the first question when the delegation came.

" were discussing - Past Continuous Active от правильного глагола to discuss

" came - Past Simple Active от неправильного глагола to come

" Мы обсуждали первый вопрос в момент, когда прибыла делегация.

4. They have been friends ever since they met at the conference.

" have been - Present Perfect Active от неправильного глагола to be

" met - Past Simple Active от неправильного глагола to meet

" Они друзья с того момента, как встретились на конференции.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»