книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Объединенное Королевство. ( Контрольная работа, 13 стр. )
Односоставные предложения в русском языке и их эквиваленты в анг-лийском ( Дипломная работа, 66 стр. )
Омонимы английского языка с лексической точки зрения ( Реферат, 25 стр. )
онцепции проблемного обучения, психологические условия организации проблемного обучения 6773 ( Курсовая работа, 33 стр. )
Описание лексики Британской школы: лингвострановедческий аспект значения 7232 ( Контрольная работа, 26 стр. )
Опоры-символы ( Дипломная работа, 55 стр. )
Определение характера концептуализации личного пространства ( Курсовая работа, 54 стр. )
Определение характера концептуализации "важного" в английской лексике ( Курсовая работа, 51 стр. )
Определенный и неопределенный артикль. Употребление ( Контрольная работа, 12 стр. )
Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова с окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т. е. служит ли оно ( Контрольная работа, 11 стр. )
Опытно-экспериментальная работа по формированию готовности студентов педагогических вузов к внеклассной работе по английскому язы-ку ( Дипломная работа, 79 стр. )
Опытно-экспериментальная работа по выявлению приемов преодоления трудностей в обучении лексической стороне речи96 ( Дипломная работа, 67 стр. )
Основные аспекты обучения на основе изучения всех доступных источников информации ( Курсовая работа, 25 стр. )
Основные особенности вариантов английского языка ( Курсовая работа, 50 стр. )
основные принципы построения межъязыкового тезауруса ( Курсовая работа, 33 стр. )
Основные проблемы теоретической фонетики ( Курсовая работа, 25 стр. )
Основы российской экономики и безработица Bases of the Russian economy ( Контрольная работа, 19 стр. )
Основы технологии игровых форм обучения ( Курсовая работа, 24 стр. )
ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ( Курсовая работа, 32 стр. )
Особенности категориального взаимодействия в современном английском языке ( Дипломная работа, 93 стр. )
Особенности лексического и синтаксического повтора в художественном тексте на примере рассказов Уильяма Сомерсета Моэма ( Курсовая работа, 23 стр. )
Особенности перевода английского каламбура 34 ( Курсовая работа, 37 стр. )
Особенности перевода английского каламбура 34 2006-37 ( Курсовая работа, 37 стр. )
Особенности перевода с бизнес английского языка ( Дипломная работа, 62 стр. )
Особенности перевода научного текста с английского языка на русский ( Курсовая работа, 33 стр. )

1. Задание I 3

2. Задание II 3

3. Задание III 3

4. Задание IV 4

5. Задание V 4

6. Задание VI 4

7. Задание VII 6

Список литературы 7

1. Задание I

Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. When all the examinations had been passed the students left for their vacations. (время - Past Perfect Cont. (прошедшее длительно-завершенное), вид сказуемого - had been + Ved, залог глагола-сказуемого - Pasive Voices (пассивный залог)). - Когда все экзамены были пройдены, студенты уехали на отдых.

2. The lecturer is listened to with great attention. (время - Present Ind. (Simple) (настоящее простое), вид сказуемого - is + Ved, залог глагола-сказуемого - активный). - Лектора слушают с большим вниманием.

3. Today a very interesting experiment is being carried out in our laboratory. (время - Present Cont. (настоящее длительное), вид сказуемого - is + Ving, залог глагола-сказуемого - Pasive Voices (пассивный залог)). - Сегодня в нашей лаборатории проводится очень интересный эксперимент.

4. All the business letters have already been answered. (время - Present Perfect (настоящее завершенное), вид сказуемого - have + V3, залог глагола-сказуемого - пассивный). - На все деловые письма уже ответили.

2. Задание II

Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на значение разных слов it, that, one.

1. One must take part in scientific work. - Нужно принять участие в научной работе.

2. It is not advisable to work late at night before the examination. - Не желательно работать поздно вечером перед экспертизой.

3. We know that they study at the University. - Мы знаем, что они учатся в университете.

3. Задание III

Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на значения глаголов to be, to have, to do.

1. They have graduated from the University this year. - Они закончили университет в этом году.

2. You have to come to the language laboratory of the university to work at your pronunciation. - Вы должны прибыть в лингафонный кабинет университета, чтобы работать над вашим произношением.

3. Do you really know this man? - Вы действительно знаете этого человека?

4. The exam was to start in the morning. - Экзамен должен был начаться утром.

4. Задание IV

Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение.

1. We know they have already returned from their practical work. - Мы знаем - они уже вернулись с их практической работы.

2. This is the principle electronic computer is based upon. - Это - принцип, основан на электронно-вычислительную машину.

5. Задание V

Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива.

1. It is not necessary to go into details. - Нет необходимости сообщать подробности.

2. I rose to receive my guests. - Я поднялся, чтобы принять моих гостей.

3. The scientists of our country were the first to construct and launch the space rocket. - Ученые нашей страны были первыми в строительстве и запуске космической ракеты.

4. To know London is to know the contrasts of a big ancient city. - Знать Лондон - знать контрасты большого древнего города.

6. Задание VI

Прочитайте и устно переведите с 1-го по 5-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3 и 4 абзацы.

CAMBRIDGE UNIVERSITY

1. Cambridge is situated at a distance of 70 miles from London; the greater part of the town lies on the left bank of the river Cam crossed by several bridges.

2. Cambridge is one of the loveliest towns of England; it is not a modern industrial city and looks much more like a country town.

3. The dominating factor in Cambridge is its world-known University, a center of education and learning, closely connected with the life and thought of Great Britain. Newton, Byron, Darwin, Rutherford and many other scientists and writers were educated at Cambridge. In Cambridge everything centers on the University and college, the eldest of which was founded in 1284. They are 27 in number. There is a close connection between the University and colleges, though they are quite separate in theory and practice.

4. It is place where students live no matt

1. Байков В.Д., Хилтон Д. Англо-русский, русско-английский словарь. - М.: ЭКСМО, 2005. - 624с.

2. Барабаш Т.А. English. A Guide to Better Grammar./ Пособие по грамматике английского языка. - М.: ЮНВЕС, 2000. - 336с.

3. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. 5-е изд., стереотип. - М.: Высшая школа, 2004. - 423с.

4. Комаровская С.Д. Современная английская грамматика. 3-е изд., испр. - М.: Университет, 2004. - 141с.

5. Черенкова Н.И. Самоучитель по грамматике английского языка. - СПб.: Питер, 2005. - 447с.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»