книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Обработка данных в Excel. Поиск информации в Интернете ( Контрольная работа, 16 стр. )
Обработка двумерных массивов 242аы ( Контрольная работа, 6 стр. )
Обработка документа. Работа в среде операционной системы Windows 98/ME/2000/XP ( Контрольная работа, 16 стр. )
Обработка массивов ( Контрольная работа, 8 стр. )
Обработка статистической информации в органах внутренних дел. Табличные процессоры - назначение, основные возможности, направления использования в органах внутренних дел ( Контрольная работа, 15 стр. )
Обработка табличной информации в MS Excel ( Реферат, 23 стр. )
ОБРАБОТКА УЧЕТНОЙ ИНФОРМАЦИИ С ПОМОЩЬЮ ЭЛЕКТРОННОГО ТАБЛИЧНОГО ПРОЦЕССОРА EXCEL. РАСЧЕТ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ И ЕСН ( Контрольная работа, 39 стр. )
Общая структурная схема современного персонального компьютера. Назначение основных компонентов. Характеристика основных устройств ПК.23 ( Реферат, 21 стр. )
Общая характеристика автоматизированных систем управления ( Контрольная работа, 23 стр. )
Общая характеристика систем управления ( Курсовая работа, 32 стр. )
Общая характеристика этапов технологии создания прикладных программных средств ( Реферат, 17 стр. )
Общая характеристика программного обеспечения автоматизированных рабочих мест ( Контрольная работа, 27 стр. )
Общее описание структуры виртуальной сети ViPNet, определяющей ее ключевую структуру ец3422 ( Контрольная работа, 27 стр. )
Общее понятие информатики и информации. ( Контрольная работа, 11 стр. )
Общие документы - папка содержит необходимые файлы и документы 24412 ( Контрольная работа, 1 стр. )
ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ ПОСТРОЕНИЯ СОВРЕМЕННЫХ ЭВМ ( Контрольная работа, 19 стр. )
Общие сведения о программном обеспечении ПК. Классификация программного обеспечения ( Реферат, 20 стр. )
Объект и предметная область информатики как науки 6 ( Контрольная работа, 12 стр. )
ОБЪЕКТНО - ОРИЕНТИРОВАННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ РАЗРАБОТКИ ПРОГРАММ ( Контрольная работа, 40 стр. )
Объекты применения информационных технологий ( Контрольная работа, 21 стр. )
Оглавление: Технологии обработки графической информации. 2 Векторная графика 3 Растровая графика 7 Программы векторной графики. 10 Corel Draw 13 Adobe Illustrator 16 Micrografx Designer 19 Macromedia FreeHand 22 Corel Xara 25 Таблица и диаграм ( Контрольная работа, 30 стр. )
ОГРАНИЧЕННОСТЬ ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ СОВРЕМЕННЫХ PC ( Контрольная работа, 19 стр. )
Одноранговые и централизованные сети к2342 ( Контрольная работа, 6 стр. )
ОКНА В WINDOWS. ТАБЛИЦА РАСЧЕТА ДОХОДА ДЛЯ СОСТАВЛЕНИЯ НАЛОГОВОЙ ДЕКЛАРАЦИИ. ( Контрольная работа, 16 стр. )
Оперативная память. Расширение оперативной памяти, кэш-память. Внешняя память ( Контрольная работа, 15 стр. )

Содержание

Задание 1. Программы компьютерного перевода текстов 3

1.1. Программы-переводчики 3

1.1.1. Программа Promt 3

1.1.2. TRADOS 4

1.1.3. PROMT XT 4

1.1.4. Сократ 6

1.2. Программы-словари 6

1.2.1. Назначение программ-словарей 6

1.2.2. Multilex («МультиЛекс») - продукт компании «МедиаЛингва». 7

1.2.3. Polyglossum - продукт издательства ЭТС - «Электронные и

традиционные словари» 8

1.2.4. «Контекст» - продукт компании «Информатик». 9

1.2.5. Lingvo - продукт компании ABBYY [Software House]

(www.lingvo.ru). 9

Задание 2. Работа с операционной системой Windows 10

Задание 3. Форматирование текстового документа Word 14

Задание 4. Табличный процессор MS Excel 22

4.1. Постановка задачи 22

4.2. Ввод исходных данных 22

4.3. Проведение расчетов в таблице 23

4.4. Вид готовой таблицы 24

4.5. Построение диаграммы 25

Литература 29

Задание 1. Программы компьютерного перевода текстов

1.1. Программы-переводчики

Программы-переводчики (Stylus фирмы ПроМТ, Сократ фирмы Арсеналъ и др.) позволяют переводить с более или менее пристойным качеством тексты с русского языка на английский и обратно. Некоторые программы поддерживают переводы с немецкого, французского и других языков на русский и обратно.

Из систем автоматического перевода с русского языка на английский и с английского на русский наиболее распространены такие программы, как Socrat и Stylus. Stylus, вне всяких сомнений, обеспечивает более высокое качество и более высокую гибкость при переводе. Последние версии программы Stylus сменили название и теперь называются Promt.

1.1.1. Программа Promt

Программа Promt предназначена для автоматического перевода текстов с английского языка на русский и с русского на английский. Она способна работать с документами в различных форматах, допускает немедленное редактирование и оригинала и перевода и может сохранить в нужном виде как оригинал, так и перевод.

Система Promt включает богатый набор как универсальных, так и специализированных словарей и содержит средства для управления их использованием. Перевод слов, которые не входят ни в один из словарей, можно определить самостоятельно и сохранить в пользовательском словаре. Кроме того, программа Promt позволяет указать правила работы с именами собственными и другими словами, не требующими перевода, например сокращениями .

Дополнительные возможности программы включают пакетный перевод файлов, быстрый перевод неформатированного текста, а также возможности синхронного перевода Web-страниц в Интернете. Эти средства реализованы как отдельные приложения.

1.1.2. TRADOS

Многомодульная система компании TRADOS, эксклюзивный дистрибьютор - компания ПРОМТ. Это система автоматизации труда переводчиков, основанная на так называемой TM-технологии (Translation Memory).

Основная идея TM-технологии заключается в том, что выполненные пользователями переводы сохраняются в базе знаний в виде исходного фрагмента текста и его перевода. Накопленные фрагменты текстов на двух языках могут быть использованы для последующих переводов документов сходной тематики.

После начальной установки системы база данных пуста, а в процессе работы в нее заносятся те образцы перевода, которые считаются приемлемыми. Получается большое хранилище моделей переводов, создаваемое отдельным пользователем или их группой, выполняющей один проект (переводчики, сотрудники фирмы).

Технология показала себя как очень эффективная и в настоящее время активно используется за рубежом в среде профессиональных переводчиков.

Отметим, что данная система может оказаться полезной не только профессионалам, но и для организации работ в офисе любой компании, работающей с многоязычными документами. Рискну также высказать предположение, что на базе такой системы можно попытаться построить интересные учебные базы знаний.

1.1.3. PROMT XT

Линейка продуктов компании ПРОМТ, выпущенная в этом году, представляет собой серьезное продвижение на пути создания универсальных офисных средств для перевода текстов

Литература

1. Ефимова О.В. Microsoft Office Excel 2003. Электронные таблицы. Издательство «Интеллект-Центр», 2006, 112 с.

2. Леонтьев В.П. Новейшая энциклопедия персонального компьютера 2003. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2003. - 920 с.: ил.

3. Марк Дж., Крейг С. Эффективная работа с Excel 2003. Издательство «Питер», 2003, 992 с.

4. Миллхоллон М., Мюррей К. Эффективная работа Microsoft Office Word 2003/ Издательство «Питер», 2005, 971 с.

5. Новиков Ф., Яценко А. Microsoft Office XP в целом Издано: 2002, СПб., "БХВ-Петербург", 928 стр.

6. Новиков Ф.А. Microsoft Word 2003. Издательство «BHV», 2004, 976 с.

7. Рудикова Л.В. Microsoft Word для студента. Издательство «BHV», 2006, 400 с.

8. Симонович. Информатика для юристов и экономистов. Издательство «Питер», 2005, 688 с.

9. Фрай Кертис Эффективная работа в Office Excel 2003. Издательство «Питер», 2005, 544 с.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»