книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Выявление структурно-семантических типов, специфических особенностей функционирования артионимов, определение их места в ономастическом пространстве русского языка ( Дипломная работа, 113 стр. )
Выявление сходств различий языкового сознания у старшеклассников общеобразовательной школы, а также определение уровня коммуникативной грамотности учащихся ( Дипломная работа, 116 стр. )
Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Индейские реалии в произведении ( Курсовая работа, 27 стр. )
Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Индейские реалии в произведении 51 ( Реферат, 16 стр. )
Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Индейские реалии в произведении 2005-16 ( Реферат, 16 стр. )
Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Индейские реалии в произведении ( Реферат, 16 стр. )
Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Индейские реалии в произведении 51 ( Реферат, 16 стр. )
ГЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ( Дипломная работа, 93 стр. )
Глава 2. Понятие слова "Experience" в английском языке. ( Контрольная работа, 22 стр. )
Глаголы речевой коммуникации как текстообразующие единицы ( Курсовая работа, 27 стр. )
Грамматическая правильность речи: морфологические и синтаксические нормы ( Реферат, 16 стр. )
Грамматические различия британского, австралийского и американского вариантов английского языка ( Курсовая работа, 28 стр. )
Грамматические свойства вопросов и ответов ( Курсовая работа, 54 стр. )
ГРАММАТИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ ЭКСПЛИКАЦИИ ИТЕРАТИВНОСТИ ( Курсовая работа, 15 стр. )
Деловое письмо ( Дипломная работа, 48 стр. )
Деятельность представителей Женевской социологической школы в лингвистике ( Реферат, 23 стр. )
Джон Апдайк ( Контрольная работа, 20 стр. )
Дифференциация итальянского языка по территориальному признаку ( Курсовая работа, 43 стр. )
Дифференциация итальянского языка по территориальному признаку 2010-43 ( Курсовая работа, 43 стр. )
Доклад – рецензия по книге А. З. Манфреда «Образование Русско – Французского союза» ( Доклад, 5 стр. )
Домашнее чтение в обучении английскому языку на среднем этапе его изучения (Белоруссия) ( Курсовая работа, 56 стр. )
Жаргоны в русском языке ( Реферат, 15 стр. )
Задайте все типы вопросов к следующим предложениям ец5242 ( Контрольная работа, 3 стр. )
Задачи, объект и цели курса сравнительной типологии ( Курсовая работа, 32 стр. )
Заимствования как переводческая проблема ( Курсовая работа, 30 стр. )

Введение_______________________________________________________

Глава 1. Научно-популярная речь как разновидность научного стиля____

1.1.Стилистические особенности научно-популярной прозы______

1.2."Популярность" изложения научного материала в научно-популярной прозе__________________________________________

Выводы по первой главе__________________________________________

Глава 2. Особенности стиля научно-популярной прозы на материале публицистических текстов педагогов свободных альтернативных школ Германии______________________________________________________

2.1. Краткая характеристика свободных альтернативных школ

Германии_________________________________________________

2.2. Стилистические особенности научно-популярной прозы публицистических текстов педагогов альтернативных школ Германии_________________________________________________

Выводы по второй главе__________________________________________

Заключение_____________________________________________________

Список литературы______________________________________________ 3

7

7

9

15

16

16

18

25

26

27

Актуальность. Научно-техническая революция оказывает глубокое влияние на развитие и функционирование языка. Поэтому популяризация научных знаний имеет огромное значение для общества, и переводчику, профилирующему в данной сфере перевода, отводится также большая роль.

"Наука - своеобразная сфера человеческой деятельности. Она призвана дать истинную информацию об окружающем мире. И хотя постигать закономерности окружающего мира можно и иными (не только научными) способами, именно наука обращена к интеллекту, к логике, научные тексты связаны с ориентацией на читателя-профессионала. Итак, основные черты языка науки - точность и объективность" [5,с.15].

У научного произведения - статьи, монографии и т. д., - как это ни покажется на первый взгляд странным, есть свой сюжет, хотя представление о сюжете связывается обычно с художественным текстом. Сюжет научного текста необычен: автор приобщает читателя к процессу поиска истины. Читатель должен пройти вслед за ним путь, чтобы, сделав (и, тем самым, перепроверив) логические ходы, прийти к желаемому выводу-результату. Автор моделирует ситуацию, представляя процесс поиска истины в наиболее, по его мнению, оптимальном варианте, т. е. так, как это происходило бы в идеале.

"Текст научного произведения создается как цепочка "шагов" - действий внутри текста, образующих логический каркас, своеобразный "сценарий научного произведения", который затем в тексте, насыщенном специальными символами и соответствующей терминологией, воспринимает даже неподготовленный читатель" [10,с.55].

Цель научно-популярных изданий - популяризация основ научных знаний среди читателей всех профессий и специальностей, с различной степенью подготовки. Этим научно-популярная публицистика существенно отличается от научных и производственных книг, предполагающих обязательное наличие у читателей определенной специальной подготовки.

Научно-популярные издания не менее требовательны к ясности и выразительности иллюстративного материала, играющего в них огромную роль как средство популяризации основ науки.

Среди научно-попу

1. Баглицкая Д. Лингвостилистическая характеристика специальной лексики в общеупотребительном словаре (на материале немецкого языка). - М., 1976. - 32 с.

2. Борисова Л. И.Лексические проблемы научно-технического перевода. - Диссертация в виде научного доклада. - М., 1995 - 45 с.

3. Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков): Учебное пособие. - 2-е издание, исправленное и дополнительное. - Курск: Издательство РОСИ, 1999 - 224 с.

4. Вальдорфская педагогика: антология / под ред. А.А. Пинского ; сост.: А.А. Пинский [и др.]. - М.: Просвещение, 2003. - 494 с.

5. Васильева А. Н. Газетно-публицистический стиль. Курс лекций по стилистике русского языка для филологов. - М.: Русский язык, 1982. - 198 с.

6. Винье Ж., Мартэн А. Язык французской технической литературы. М. Высшая школа 1981

7. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования М. Наука 1981.

8. Гуманистическая направленность штайнеровской педагогики / К. Виркунен, У. Ахмаваара, Э. Пелтонен и др.; пер. с фин. А. Ойттинен. - М.: Владос, 1999. - 175 с.

9. Кожина М. Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. - Пермь, 1966. - 211 с.

10. Латышев Л. К., Провоторов В.И. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом ВУЗе: Учебно-методическое пособие. - Курск: Издательство РОСИ, 1999 - 136 с.

11. Медведева С. Ю. Категории выделения публицистических текстов // Проблемы типологии текстов: Сборник научно-аналитических обзоров. - М.: ИНИОН, 1984 - 250 с.

12. Мильченко Н.А. Лингвостилистическая характеристика способа повествования в детской художественной литературе (на материале современной повести для детей Германии). - Киев 1988 - 24 с.

13. Перевод и межкультурная коммуникация (материалы международной конференции 15-16 ноября 2001, г. Курск) - 100 с.

14. Провоторов В. И. Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка). - Курск: Издательство РОСИ, 2001 - 140с.

15. Сазонов М. Г. Лингвотекстовые особенности научного изложения в газетной публицистике (на материале немецких газетных научно-проблемных статей) Автореферат диссертации.. - М., 1990 - 24 с.

16. Сервер по Вальдорфской педагогике [Электронный ресурс] // Педагогический банк данных. URL: http://www.redline-isp.ru/education/valdorfru.html

17. Ученова В. В. Гносеологические проблемы публицистики. - М.: Издательство Московского университета, 1971 - 200 с.

18. Фазуллина Ф. К. Лингвотекстовые особенности речевого жанра "научно-методическая статья". - М., 1991

19. Черкасова О.В. Педагогические концепции новейшего времени: Р. Штейнер, М. Монтессори, С. Френе: учеб. пособие / О.В. Черкасова; Самар. гос. ун-т. - Самара, 2000. - 124 с.

20. Язык и культура. Материалы конференции "Бельгия - Нидерланды - Россия" (второй выпуск). - М., Наука 1999. - 400 с.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»