книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Номинации лиц (национальности) в повести Гоголя "Тарас Бульба" и их культурологическое значение ( Контрольная работа, 8 стр. )
Обзор специфических особенностей лексики научно-технических текстов и ее передача на русский язык ( Курсовая работа, 31 стр. )
Обогащение словарного запаса, как одно из условий совершенствования речи ( Курсовая работа, 21 стр. )
Обозначение человека в молодежном сленге (положительная характеристика) ( Курсовая работа, 30 стр. )
Образная фразеология в произведениях английских писателей ( Дипломная работа, 67 стр. )
Обучение аудированию на иностранном языке ( Контрольная работа, 25 стр. )
Общая характеристика английских глаголов речевой коммуникации 5474 ( Контрольная работа, 6 стр. )
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОПРЕДЕЛЕНИЯ ( Курсовая работа, 33 стр. )
Описание лексики британской школы лингвострановедческий аспект значения ( Курсовая работа, 41 стр. )
Описание механизма образования усеченных личных мужских имен ( Дипломная работа, 104 стр. )
Описание фразеолексемы ТРУД на основе компаративного анализа русских и английских пословиц и поговорок ( Курсовая работа, 24 стр. )
Определение нормы. Динамическая теория нормы ( Контрольная работа, 27 стр. )
Определение романа как одного из эпических видов 0065 ( Контрольная работа, 27 стр. )
Определение стилистических особенностей поэмы В.Шекспира "Венера и Адонис" ( Дипломная работа, 81 стр. )
Определить основные направления развития осмысления Чуковским литературного перевода ( Курсовая работа, 24 стр. )
Опытно-поисковая работа по изучению влияния статусного общения на эффективность продаж 2009-72 ( Дипломная работа, 72 стр. )
Опытно-поисковая работа по изучению влияния статусного общения на эффективность продаж ( Дипломная работа, 72 стр. )
Основные особенности австралийского варианта английского языка ( Курсовая работа, 28 стр. )
Основные принципы грамотного перевода художественных фильмов ( Дипломная работа, 133 стр. )
Основные принципы грамотного перевода художественных фильмов 2009-133 ( Дипломная работа, 133 стр. )
Основные проблемы теоретической фонетики английского языка ( Контрольная работа, 24 стр. )
Основные способы словообразования имен существительных в демолологической лексике ( Курсовая работа, 44 стр. )
Основные этапы предпереводческого анализа в письменном переводе ( Курсовая работа, 56 стр. )
Основные этапы предпереводческого анализа в письменном переводе ( Дипломная работа, 56 стр. )
Особенности английского научного текста. н453 ( Курсовая работа, 33 стр. )

нет

При анализе речевого портрета персонажа англоязычного произведения "The Da Vinci Code" Дэна Брауна было произведено исследование высказываний персонажа Роберта Лэнгдона. При этом был произведен анализ речевой культуры данного персонажа. Роберт Лэнгдон является представителем интеллигенции, и его речь является интеллектуальной, но с проблесками разговорной речи и иногда даже с вульгарными обращениями как "Where the hell am I?" где слово hell является вульгаризмом. Но так как он является профессором в области символики, доминирует профессиональная речь

"Well, folks, as you all know, I'm here tonight to talk about the power of symbols…".

Однако профессор, в зависимости от того с кем ведет разговор, профессором используются разные типы речи, он переходит от элитарного типа речи (If you would be so kind," Langdon said, doing his best to remain polite, "could you take the man's name and number, and tell him I'll try to call him before I leave Paris on Tuesday? Thank you.").(В данном примере элитарный тип речи используется при разговоре с гостиничным представителем, который извещает профессора о посетителе который не приемлет отказа. В речи профессора чувствуется что он вынужден употребить данный тип речи для того чтобы показать свой приоритет над персоналом гостиницы.) к обобщенном (You sent someone to my room?") ( в данном примере профессор прибегает к обобщенному типу речи так как он показывает свое недовольство того что его потревожили, тот же самый представитель гостиницы продолжая телефонный разговор с профессором дает ему знать что в его комнату уже поднимается человек без того чтобы профессор давал свое согласие на это. Показывая свое недовольство и раздражение этому факту профессор переходит к обобщенному типу речи под воздействии эмоции) а потом к профессиональному типу речи("Essentially, the manuscript is about the iconography of goddess worship-the concept of female sanctity and the art and symbols associated with it.")(этот пример основывается на разговоре профессора с шефом французской полиции, где профессор дает объяснения, где и почему он должен был встретится с убитым музее ученом. Когда речь заходит о профессиональных темах или моментах связанных с работой профессора он всегда использует профессиональный тип речи, что свойственно для каждого человека, но не всегда понятно окружающим так как немногие компетентны в области символики).

П

нет

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»