книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Перепишите и письменно переведите предложения ня русский ЯЗЫК. Вставьте нужный артикль: а) а; b) an; с) the; d) - н35333 ( Контрольная работа, 10 стр. )
Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. е5343 ( Контрольная работа, 12 стр. )
Перепишите и письменно переведите предложения, сказуемые которых стоят в разных формах страдательного и действительного залогов. Выпишите из каждого предложения сказуемое и определите его видовременную форму ( Контрольная работа, 8 стр. )
Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Вставьте нужный артикль: а) а; b ) an; с) the; d) - 3422 ( Контрольная работа, 8 стр. )
Перепишите предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. к242кв ( Контрольная работа, 6 стр. )
Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значений глаголов should и would. 342422 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Перепишите предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 342 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Перепишите предложения н переведите их на русский язык. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s-, и какую функцию это окончание выполняет, т. е. служит ли оно еу5322 ( Контрольная работа, 8 стр. )
Перепишите предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму. ( Контрольная работа, 5 стр. )
Перепишите предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. ( Контрольная работа, 6 стр. )
Перепишите предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. ( Контрольная работа, 7 стр. )
Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно ец24242 ( Контрольная работа, 6 стр. )
Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 744 ( Контрольная работа, 5 стр. )
Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно п5665 ( Контрольная работа, 5 стр. )
Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык ( Контрольная работа, 8 стр. )
Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. е5342 ( Контрольная работа, 4 стр. )
Перепишите следующие предложения, подчеркните в них глаголы в сослагательном наклонении, укажите случай употребления, переведите ( Контрольная работа, 5 стр. )
Перепишите следующие предложения, подчеркните в них глагола-сказуемого, определите его видовременную форму и залог ( Контрольная работа, 5 стр. )
Перепишите следующие предложения, меняя инфинитив на нужную форму глагола. Переведите предложения. Заполните пропуски нужной формой инфинитива. Переведите предложения ( Контрольная работа, 3 стр. )
Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 7890977 ( Контрольная работа, 6 стр. )
Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод пассивных конструкций. 45532 ( Контрольная работа, 6 стр. )
Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо- временную форму и залог глагола- сказуемого. Переведите предложения на русский язык. к2434131 ( Контрольная работа, 9 стр. )
Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык 64в ( Контрольная работа, 6 стр. )
Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видо-временнуюформу и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе (б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций ец4242 ( Контрольная работа, 4 стр. )
Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложение на русский язык. В разделе б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций 645 ( Контрольная работа, 4 стр. )

Содержание

Введение 3

Глава I. Теоретическая 5

1. Cистемно-деятельностный подход к обучению английскому языку как наиболее применимый для изучения конверсии 5

2. Краткие замечания о морфологической структуре английского слова 6

3. Общая характеристика конверсии 8

4. Причины широкого распространения конверсии в современном английском языке 12

5. Семантическая емкость конверсии 13

Глава II. Практическая 17

Часть 1. Экспериментальное психолого-педагогическое изучение 17

Часть 2. Анализ результатов эксперимента 24

Заключение 26

Список использованной литературы 27

Введение

Ввиду того, что позиции английского языка в мире как лидирующего средства международного общения все более и более усиливаются, и не наблю-дается никаких весомых тенденций к остановке или замедлению данного про-цесса, проблема создания эффективной методики преподавания английского языка представляется крайне важной. Как известно, человеческий мозг наибо-лее активно воспринимает и запоминает информацию и продуктивно работает в течение первой половины жизни; таким образом, в случае с английским язы-ком, равно как и с огромным множеством других дисциплин, крайне важным является предоставление возможности освоения языка на относительно раннем этапе развития человеческой личности. Данная работа посвящена обзору так называемой коммуникативной методики обучения английскому языку в сред-ней школе, которая представляется автору наиболее эффективной и перспек-тивной из всех существующих и применяющихся в настоящее время. Следует заметить, что эффективность этой методики подтверждается результатами ее применения в европейских странах на протяжении последних 15-20 лет. Отрад-но также то, что в последние годы наблюдаются пусть и не повсеместные, но уже весомые опыты интеграции коммуникативной методики в систему языко-вого образования в России.

Настоящая курсовая работа посвящена адаптации материала по конвер-сии как одному из способов словообразования в современном английском язы-ке.

Целью настоящей курсовой является описание результатов педагогиче-ского эксперимента по внедрению более глубокого материала по конверсии в школьную программу по английскому языку, проведенного на базе 8А класса школы №20 Ленинского района г. Новосибирска.

Для достижения этой цели в работе решаются следующие задачи:

1. На основе анализа психолого-педагогической литературы разработать системно-деятельностный подход изучения конверсии на уроках английского языка в средней школе.

2. Описать основные морфологические структуры английских слов.

3. Раскрыть общелингвистическое понятие конверсии.

4. Выявить причину широкого распространения конверсии в английском языке.

5. Описать условия и ход педагогического эксперимента.

6. Проанализировать результаты педагогического экперимента.

Гипотеза педагогического эксперимента, описываемого в настоящей курсовой работе заключается в том, что изучение конверсии в современном английском языке представляет собой самоорганизующийся процесс, проходя-щий стадии понятийного, алгоритмического и творческого усвоения материала. Для подтверждения этой гипотезы будут разработаны материалы к урокам и проверочные задания, показывающие усвоение материала учениками по ука-занным стадиям.

Для проверки гипотезы и проведения эксперимента разработаны элемен-ты трех уроков английского языка в 8 классе – три урока подряд по 10 минут посвящается изучению конверсии в современном английском языке.

Список использованной литературы

1. Алешкина Н.П. «В Великобританию без переводчика: Учеб. Пособие». М.: «Просвещение», 1993.

2. Ляховицкий М.В "Методика преподавания иностранных языков". Москва, "Высшая школа", 2001.

3. Маслыко Е.А. и др. «Настольная книга преподавателя иностранного языка». Минск, Вышэйшая школа, 2001.

4. Панов Е.М «Основы методики обучения иностранным языкам». Москва, 1997.

5. Подласый И.П. «Педагогика» т.1,2. Москва, Владос, 2001.

6. Пиоттух К.В. Словообразование в английском языке. – М.: «Наука», 1990.

7. Пиоттух К.В. Система префиксации в современном английском языке. Канд. Дисс., – М.: «Наука», 1971.

8. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. «Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе». Москва, Просвещение, 1998.

9. Maslyko E.A. “Communicative English for Intensive Learning”. Minsk, 1989, 240p.

10. Brumfit S., Johnson K. “The Communicative Approach to Language Teaching”. Oxford, 1981, 234p.

11. Widdowson H.G. “Teaching Language as Communication” Oxford, 1979, 273p.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»