книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
"THE GOOD LISTENER" OF PAMELA H. JOHNSON AS AN EXAMPLE OF A PSYCHOLOGICAL NOVEL ( Курсовая работа, 14 стр. )
"Момент, когда мы предаемся нашим слабостям, земля меняется" (Емерсон). "Не говори о растраченных чувствах. Чувства никогда не были растрачены" (Лонгфеллоу). ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Ann, go to a blackboard, please. Read a text five, please 242 ( Контрольная работа, 7 стр. )
. Australia occupies the eighth place for volume of industrial production 45675874 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. Ecological problems of the lake Baikal and the Aral Sea region 532авв ( Контрольная работа, 25 стр. )
. Economists study our everyday life. The economists' studies should be strictly objective and scientific. 44 ( Контрольная работа, 13 стр. )
. Give Russian equivalents for the following 55 ( Контрольная работа, 26 стр. )
. Scientists and engineers have worked out many special devices 7855 ( Контрольная работа, 4 стр. )
. The reactor is fast becoming a major source of heat and electricity кц4422 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. We know plastics to be applied to almost every branch of building 7855 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. Омонимия существительных в английском языке 69855 ( Контрольная работа, 29 стр. )
. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Вставьте нужный артикль: a) a; b) an; c) the; d) - . 5 ( Контрольная работа, 12 стр. )
. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо - временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 68087 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Практическое исследование употребления ономатопеи в английской литературе 65 ( Контрольная работа, 14 стр. )
. Прочитайте и переведите на русский язык 5322422 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Прочитать и перевести диалог "Business talk". 7806 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Прочтите и письменно переведите текст, выполните задания к нему. 353вв ( Контрольная работа, 29 стр. )
. Фразеология английского языка. Особенности перевода фразеологизмов. к24311 ( Контрольная работа, 25 стр. )
. ХАРАКТЕРИСТИКА СЛЕНГА КАК ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОКРАШЕННОЙ ЛЕКСИКИ е345вав ( Курсовая работа, 39 стр. )
1. In the 1898 French educator and thinker … … proposed that the Olympic Games of ancient Greece be revived to promote a more peaceful world. - В 1898 году французский ученый и мыслитель предложил возродить Олимпийские игры Древней Греции, чтобы содейство ( Контрольная работа, 4 стр. )
1. Now a new building of a student hostel is being built not far from the academic building of the university. 33 ( Контрольная работа, 5 стр. )
1. The company was reported to have made a great losses last years 2. The problem to be discussed in details is very important 564 ( Контрольная работа, 9 стр. )
1. These are big companies. 2. Those men are managers. 3. These women are our secretaries. 4. His files are not on my shelves. 5. Where are the children now? нг452342 ( Контрольная работа, 11 стр. )
1. These are big companies. 2. Those men are managers. 3. These women are our secretaries. 4. His files are not on my shelves. 5. Where are the children now? к2341 ( Контрольная работа, 5 стр. )
1. We know steel, stone, concrete, wood and brick to the most commonly used building materials. к24411 ( Контрольная работа, 7 стр. )

Содержание:

1. Введение 3

2. Цели обучения 5

3. Этапы учебного процесса 6

3.1. Мотивационный этап 6

3.2. Этап составления схемы ООД 7

3.3. Этап материализованных действий. 13

3.5. Этап внешней речи про себя 18

3.6. Этап умственных действий 18

4. Этап контроля 18

5. Заключение 20

6. Список литературы 21

1. Введение

Основное значение английского языка как образовательной области со-стоит в овладении учащимися общением (коммуникацией), т.е. в формирова-нии коммуникативных умений письма (в звуковой и буквенной форме), чте-ния, говорения и понимания на слух. Обучение иностранному языку в сред-ней школе преследует практическую, образовательную, воспитательную и развивающую цели.

Практическая цель обучения предполагает практическое овладение иностранным языком и использование его как средства общения между людьми в форме устной и письменной речи. Иностранный язык выступает в роли средства обмена информацией, т.е. извлечения информации при чтении текста и слушании речи и передачи информации другим в устной форме.

Образовательная цель заключается в использовании информации, по-лученной в процессе обучения иностранному языку, для накопления знаний об окружающем мире и для расширения кругозора учащихся,

Воспитательная цель осуществляется в ходе учебного процесса и за-ключается в развитии умственных способностей учащихся, в формировании их личности и морально-этических качеств. Учащиеся развивают свои позна-вательные интересы, приобретают навыки самостоятельной работы.

Ведущая роль практической цели обучения иностранному языку в средней школе определяется тем, что овладение иностранным языком как средством общения дает возможность повышать уровень образования, вос-питания и развития учащихся в ходе учебного процесса.

Практическая цель обучения заключается в овладении школьниками речевой коммуникативной деятельностью для осуществления общения на иностранном языке в устной и письменной форме. Общение (коммуникация) на языке осуществляется в двух формах: устной (звуковой) и письменной (графической). При устной коммуникации происходит обмен информацией между людьми в звуковой форме, по слуховому каналу: говорящий произно-сит сообщение, содержащее определенную информацию, а слушающий вос-принимает это сообщение и содержащуюся в нем информацию. В процессе устной коммуникации ее участники меняются ролями: говорящий становится слушающим и наоборот, но характер ее при этом не меняется. Таким обра-зом, для осуществления коммуникации в устной форме необходимо владеть говорением и слушанием с непосредственным пониманием (аудированием).

Письменная коммуникация осуществляется в графической форме по зрительному каналу. Передающий сообщение фиксирует его на бумаге в виде текста, а принимающий извлекает информацию, содержащуюся в тексте. При письменной коммуникации функционируют письмо и чтение с непосредст-венным пониманием читаемого. Письмо и чтение при письменной коммуни-кации автономны по отношению друг к другу, в то время как аудирование и говорение функционируют совместно в устной коммуникации. Фиксирован-ный текст письменного сообщения позволяет многократно возвращаться к написанному (прочитанному) и полнее извлекать заложенную в нем инфор-мацию. Письменный текст имеет свои стилистические характеристики.

Таким образом, для осуществления коммуникации в устной и письмен-ной форме необходимо овладение четырьмя основными видами коммуника-тивной деятельности: аудированием, говорением, чтением и письмом.

Однако, овладение различными видами речевой деятельности – это лишь одна содержательная линия образовательной области «Английский язык». Формирование коммуникативных умений невозможно без знания языкового материала (лексика, грамматика, фонетика) и навыков владения этим материалом.

Кроме того, формирование коммуникативной компетенции неразрывно связано и с социокультурными и страноведческими знаниями. Без знания элементов социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах.

Таким образом, все указанные содержательные линии взаимосвязаны, и отсутствие одной из них нарушает единство предметной области.

6. Список литературы

1. Мюллер В.К. и др. Новый англо-русский словарь, 5-е изд., М: Издательство "Русский язык", 1998.

2. Спиркин А.П. Книга для учителя (часть 1) – М.: Астрель, АСТ, 2001

3. Талызина Н.Ф. Педагогическая психология: Учебник для студ. сред. пед. учеб. заведений – 2-е изд., М.: Издательский центр "Академия", 1998.

4. A.S. Homby, Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, Fifth edition, OXFORD UNIVERSITY PRESS.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»