книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
РЕАЛИЗАЦИЯ И СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ В КИНОСЦЕНАРИИ ( Дипломная работа, 133 стр. )
РЕАЛИЗАЦИЯ И СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ В КИНОСЦЕНАРИИ Специфика перевода киносценариев ( Дипломная работа, 133 стр. )
Реалии эпохи в романе У. Теккерея \"Ярмарка тщеславия\"": лингвокультурологический аспект" ( Курсовая работа, 49 стр. )
Реалии эпохи в романе У. Теккерея Ярмарка тщеславия ( Курсовая работа, 47 стр. )
Реалии эпохи в романе У.Теккерея "Ярмарка тщеславия" ( Дипломная работа, 47 стр. )
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА ТРУД В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ( Курсовая работа, 54 стр. )
Реферат - анализ перевода стихотворения О.Уайльда на русский язык ( Реферат, 19 стр. )
Реферат - анализ перевода стихотворения О.Уайльда на русский язык 2010-19 ( Реферат, 19 стр. )
Речевая коммуникация ( Контрольная работа, 29 стр. )
Речевая коммуникация 2009-30 ( Курсовая работа, 30 стр. )
Речевой портрет персонажа англоязычного произведения "The Da Vinci Code" (доработка) ( Контрольная работа, 10 стр. )
Речевой портрет персонажа англоязычного произведения "The Da Vinci Code" Dan Brown ( Контрольная работа, 17 стр. )
Роль фоновых знаний в процессе перевода на примере творчества А. П. Чехова ( Дипломная работа, 68 стр. )
РУССКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ПОЛЬСКИХ МЕМУАРНЫХ ТЕКСТАХ 40-Х ГОДОВ XX В. ( Дипломная работа, 68 стр. )
Русские непервообразные предлоги отыменного происхождения и их чешские эквиваленты ( Дипломная работа, 178 стр. )
Русский язык как иностранный ( Курсовая работа, 44 стр. )
Семантические новации антропонимов (на материале "Словаря коннотативных собственных имён" Е. С. Отина) ( Дипломная работа, 60 стр. )
Семантические особенности ( Курсовая работа, 37 стр. )
Семантическое освоение заимствований из английского языка в русском языке на материале средств массовой информации ( Дипломная работа, 98 стр. )
Семантическое освоение заимствований из английского языка в русском языке на материале средств массовой информации ( Курсовая работа, 55 стр. )
СИНТАКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА ( Реферат, 27 стр. )
Синхронный переводчик в системе отношений коммуникант-переводчик-коммуникант 2006-8 ( Контрольная работа, 8 стр. )
Скороговорка как средство обучения техники речи ( Курсовая работа, 27 стр. )
Слова со значением оценки в детективе ( Курсовая работа, 15 стр. )
СЛОВА ЯК СПОСАБ АДЛЮСТРАВАННЯ НАЦЫЯНАЛЬНА-КУЛЬТУРНАЙ СЕМАНТЫКІ Ў ПРЫКАЗКАХ І ПРЫМАЎКАХ (Белоруссия) ( Курсовая работа, 69 стр. )

Введение 3

Глава 1. Характеристика пассивной лексики русского языка 6

1.1. Пассивный запас языка 6

1.2. Устаревшие слова и их типы 10

1.3. Неологизмы 13

Глава 2. Особенности лексики произведений Бориса Акунина 22

2.1. Устаревшие слова как средства стилизации 22

2.2. Устаревшие слова как лексические средства категории времени у Бориса Акунина 26

Заключение 29

Список использованной литературы 31

Актуальность. Словарный состав - наиболее подвижный уровень языка, изменение и пополнение которого особенно заметны. Они непосредственно связаны с производственной деятельностью человека, с экономическим, социальным, политическим и культурным развитием жизни народа.

В лексике отражаются все процессы исторического развития общества. Одни предметы, реалии быта, понятия, качества, явления существуют издавна, и слова, их называющие, активно используются носителями языка; другие предметы и понятия отмирают - с ними уходят их наименования; третьи предметы, явления - появляются вновь. Для их наименования создаются новые слова или переосмысляются старые.

В активный состав лексики входят те повседневно используемые слова, значение которых понятно всем, говорящим на русском языке. Эти слова не имеют никаких оттенков устарелости.

К пассивному запасу слов относятся такие, которые либо являются устаревшими, либо в силу своей новизны еще не стали достаточно известными и не всегда понятны носителям языка. Слова пассивного словаря, в свою очередь, образуют две группы: устаревшие и новые.

Лексика, переставшая активно использоваться в речи, забывается не сразу. Какое-то время устаревшие слова еще понятны говорящим, знакомы им по художественной литературе, хотя при общении людей в них уже не возникает потребности. Такие слова переходят в состав лексики пассивного запаса, они приводятся в толковых словарях с пометой (устар.). Их могут использовать писатели, изображая прошедшие эпохи, или ученые-историки при описаний исторических фактов, но со временем архаизмы совсем уходят из языка. Так было, наприм

1. Акунин Б. Статский советник. - М.: Захаров, 2009.

2. Богданова О.А. Под созвездием Достоевского. Художественная проза рубежа XIX-XX веков в аспекте жанровой поэтики русской классической литературы. - М.: Издательство Кулагиной, Intrada, 2008.

3. Болотнова Н.С., Болотнов А.В. Современный русский язык. Лексикология. Фразеология. Лексикография. - М.: Флинта, Наука, 2009.

4. Галкина-Федорук Е.М., Горшкова К.В., Шанский Н.М. Современный русский язык: Лексикология, фонетика, морфология. - М.: Айрис-Пресс, 2008.

5. Даль В.И. Иллюстрированный толковый словарь русского языка. - М.: Эксмо, 2008.

6. Келдыш В.А., Дьякова Е.А. История русской литературы конца XIX - начала XX века. - М.: Академия, 2007.

7. Лекант П.А., Диброва Е.И., Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В. Современный русский язык. - М.: Дрофа, 2007. - М.: Либроком, УРСС, 2009.

8. Мормыш Л.С., Павлюченко Т.А., Балуш Т.В., Иватович В.Т. Русский язык. Фонетика. Состав слова. Словообразование. Орфография. - М.: ТетраСистемс, 2007.

9. Немченко В.Н. Введение в языкознание. - М.: Дрофа, 2008.

10. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: Айрис-Пресс, 2008.

11. Сулименко Н.Е. Современный русский язык. Слово в курсе лексикологии. - М.: Флинта, Наука, 2006.

12. Филин Ф.П. Историческая лексикология русского языка. - М.: Издательство ЛКИ, 2008.

13. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. - М.: Дрофа, 2009.

14. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. - М.: Либроком, 2009.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»