книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Особенности речевых актов разрешения и запрещения 30 ( Курсовая работа, 57 стр. )
Особенности речевых актов разрешения и запрещения ( Курсовая работа, 58 стр. )
Особенности словообразования компьютерного сленга 2005-64 ( Дипломная работа, 64 стр. )
Особенности словообразования компьютерного сленга ( Дипломная работа, 64 стр. )
Особенности современной разговорной русской речи ( Контрольная работа, 24 стр. )
Особенности стиля научно-популярной прозы на материале публицистических текстов педагогов свободных альтернативных школ Германии ( Курсовая работа, 27 стр. )
Особенности употребления жаргонной лексики ( Курсовая работа, 27 стр. )
Особенности художественного текста. Разновидности информации в художественном тексте ( Контрольная работа, 33 стр. )
Особенности юридического перевода ( Дипломная работа, 63 стр. )
ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ГАЗЕТЫ ( Реферат, 21 стр. )
Особенности языка. Особенности мышления ( Реферат, 24 стр. )
Особенности языковой ситуации современной Швейцарии ( Контрольная работа, 27 стр. )
Особенности языковой картины немецких сказок ( Дипломная работа, 46 стр. )
Особенности языковых стедств, используемых в СМИ и рекламе В Японии 435324 ( Контрольная работа, 25 стр. )
Особливості перекладу юридичної термінології з англійської мови на українську" (на прикладі економічних текстів) (Украина) ( Курсовая работа, 33 стр. )
Особливості перекладу фразеологічних одиниць на матеріалі грецької міфології (Украина) ( Курсовая работа, 30 стр. )
Отображение языковой картины мира во фразеологических единицах с компонентом "душа" ( Дипломная работа, 84 стр. )
ОТРАЖЕНИЕ В ПЕРЕВОДЕ ОККАЗИОНАЛЬНОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ( Дипломная работа, 60 стр. )
ОТРАЖЕНИЕ КОНЦЕПТОВ "ГОРЕ" И "СЧАСТЬЕ" В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ (часть дипломной работы) ( Курсовая работа, 31 стр. )
ОТРАЖЕНИЕ ОККАЗИОНАЛЬНОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ПЕРЕВОДЕ ( Дипломная работа, 60 стр. )
Отслеживание и описание особенностей официально-делового стиля ( Курсовая работа, 27 стр. )
Официально-деловой стиль ( Реферат, 22 стр. )
Охарактеризовать 3 языка-один из индоевропейской семьи и один из любой другой семьи ( Контрольная работа, 13 стр. )
Охарактеризовать 3 языка-индоевропейская семья и любая другая. 352вы ( Контрольная работа, 12 стр. )
ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКАЯ КОНЦЕПТОСФЕРА "ЖИЗНЬ" В РУССКОЙ И НЕМЕЦКОЙ КУЛЬТУРАХ ( Диссертация, 76 стр. )

Введение 3

1. Теоретический аспект стилистического потенциала графических средств языка 5

1.1. ГРАФИКА КАК ОТКРЫТЫЙ УРОВЕНЬ ЯЗЫКА 5

1.2. ТРАНСКРИПЦИЯ И ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ КАК ГРАФИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА 18

2. Практическое изучение использования графических средств в английском языке 22

2.1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГРАФИЧЕСКИХ СРЕДСТВ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Р.БРЭДБЕРИ 22

2.2. АБЗАЦ КАК ГРАФИЧЕСКОЕ СРЕДСТВО 30

Заключение 33

Список литературы 34

Переход к новой научной парадигме в лингвистике на рубеже XX-XXI веков, постановка новых вопросов, "экспансионизм" (Е. С. Кубрякова) современной науки обусловили расширение круга изучаемых явлений, тем или иным способом связанных с передачей и восприятием информации в современном мире. Теперь на первый план были выдвинуты задачи всестороннего исследования языка во всем многообразии его связей, в том числе с другими семиотическими системами.

Как отмечают исследователи: "Этот синтезирующий виток в диалектической спирали истории науки о языке был предопределено неизбежен. Он связан с обращением лингвистики к проблеме коммуникации в полном объеме, что и предполагает синтез языковых средств общения с неязыковыми, исследование их организации в едином процессе и тексте как его результате".

За последние годы в рамках современной лингвистики интерес к невербальным средствам коммуникации, так называемой "визуальной информации", значительно возрос, что отмечается в большинстве исследований, посвященных не традиционной лингвистике текста, а лингвистике семиотически осложненного, "нетрадиционного", видеовербального, составного, поликодового, креолизованного текста [Е. Е. Анисимова, В. М. Березин, Л. С. Большиянова, Н. С. Валгина, Л. В. Головина, А. Ю. Зенкова, О. Л. Каменская, В. М. Клюканов, Э.А. Лазарева, Н. В. Месхишвили, О. В. Пойманова, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, L. Bardin, B. Karlavaris, S. D. Sauerbier и др.].

Итак, как справедливо замечает Л.М.Шелгунова, за счет указаний на невербальное речевое, а также на неречевое поведение и обстоятельства, преодолевается 'невещественность' вербального материала, реплик-репродуктов, достигается индивидуальность, 'зримость', конкретность художественного образа. Названные указания - необходимое условие его полноты и законченности, жизненной убедительности, они обусловливают его мотивированность, включенность в определенные события и ситуации, вскрывают свойственные ему противоречия, дают необходимые авторские оценки.

Существенной стороной художественного текста являются также те стилистические приемы, которые позволяют читателю стать свидетелем внутренней, психологической деятельности персонажей. Изображение этого процесса может осуществляться двумя путями: через внутренний монолог при полном отсутствии авторского 'вмешательства' в мысли персонажа и посредством контаминирования голосов автора и персонажа в несобственно-прямой речи. В современной теоретической литературе существует несколько подходов к вопросам передачи внутренней речи в художественном произведении. Представители первого направления предлагают объединить внутренний монолог и несобственно-прямую речь в один художественный прием, исходя из их функционального подобия. Мы же присоединяемся к тем исследователям, которые считают, что внутренний монолог и несобственно-прямая речь - совершенно разные приемы. По их мнению, внутренний монолог представляет собой субъективную форму внутренней речи персонажа, его ассоциативно-эмотивного мира, при сохранении автономности линии персонажа и линии автора.

Цель работы: изучить стилистический потенциал графических средств английского языка.

Задачи:

1. Рассмотреть графику как открытый уровень языка;

2. Выделить транскрипцию и транслитерацию как графический уровень языка;

3. Рассмотреть использование графических средств в произведениях Р.Брэдбери.

1. Аданакова В.И. Лингвостилистическое функционаирование слов, означающих паралингвстические явления (жест, мимику) в художественном тексте // Художественный текст. Структура и семантика. Красноярск, 2003 - С.98-104.

2. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Книга, 2004 - 348с.

3. Арнольд И.В. Графические стилистические средства // Иностранные языки в школе, 1973 - №3 - С.28-31.

4. Артемова О.Г. Использование графических и паралингвистических средств в создании семантики художественного образа персонажа (на материале рассказов Р.Брэдбери) // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.2. - Воронеж, 2002 - С.48-50.

5. Брэдбери Р. О скитаньях вечных и о Земле. М.: Литература, 2004 - 467с.

6. Вейхман Г.А. Формализация компонентов семантической структуры текста // Семантика целого текста, М.: Дело, 2003 - 267с.

7. Лапинская И.П., Мацнева Е.А. Графика как открытый уровень языка // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.2. - Воронеж, 2002 - 34-36.

8. Лейко А.М. Некоторые знаки препинания как средство выражения эмоций в прямой речи // Выражение экспрессии в языке и речи. Сб. научных трудов НГПУ, вып. 107, Новосибирск, 2004 - 300с.

9. Николаева Т.М. Графические средства // Волоцкая З.М., Молошная Т.М., Николаева Т.М. Опыт описания русского языка в его письменной форме. - М.: Дело, 2002 - 310с.

10. Твердохлеб О.Г. О передаче коммуникативной значимости и информации невербальными средствами коммуникации // Мат-лы междунар. науч. конф. "Изменяющийся языковой мир". - Пермь, 2001 - С.89-94.

11. Чепурных В.И. Лингво-стилистический анализ параграфемных элементов текста // Коммуникативно и структурно обусловленные модификации единиц языка. - СПб.: Мир, 2003 - 356с.

12. Чернухина И.Я. Элементы организации художественного прозаического текста. Воронеж: Лир, 2001 - 270с.

13. Ширяева О.А. О специфической тенденции развития графики и орфографии // Высказывание и текст: Взаимодействие языковых единиц. - М.: Книга, 2002 - С.140-144.

14. Bradbury R. Fahrenheit 451/ Short Stories. M.: Raduga Publishers, 2002 - 314p.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»