книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Особенности речевых актов разрешения и запрещения 30 ( Курсовая работа, 57 стр. )
Особенности речевых актов разрешения и запрещения ( Курсовая работа, 58 стр. )
Особенности словообразования компьютерного сленга 2005-64 ( Дипломная работа, 64 стр. )
Особенности словообразования компьютерного сленга ( Дипломная работа, 64 стр. )
Особенности современной разговорной русской речи ( Контрольная работа, 24 стр. )
Особенности стиля научно-популярной прозы на материале публицистических текстов педагогов свободных альтернативных школ Германии ( Курсовая работа, 27 стр. )
Особенности употребления жаргонной лексики ( Курсовая работа, 27 стр. )
Особенности художественного текста. Разновидности информации в художественном тексте ( Контрольная работа, 33 стр. )
Особенности юридического перевода ( Дипломная работа, 63 стр. )
ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ГАЗЕТЫ ( Реферат, 21 стр. )
Особенности языка. Особенности мышления ( Реферат, 24 стр. )
Особенности языковой ситуации современной Швейцарии ( Контрольная работа, 27 стр. )
Особенности языковой картины немецких сказок ( Дипломная работа, 46 стр. )
Особенности языковых стедств, используемых в СМИ и рекламе В Японии 435324 ( Контрольная работа, 25 стр. )
Особливості перекладу юридичної термінології з англійської мови на українську" (на прикладі економічних текстів) (Украина) ( Курсовая работа, 33 стр. )
Особливості перекладу фразеологічних одиниць на матеріалі грецької міфології (Украина) ( Курсовая работа, 30 стр. )
Отображение языковой картины мира во фразеологических единицах с компонентом "душа" ( Дипломная работа, 84 стр. )
ОТРАЖЕНИЕ В ПЕРЕВОДЕ ОККАЗИОНАЛЬНОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ( Дипломная работа, 60 стр. )
ОТРАЖЕНИЕ КОНЦЕПТОВ "ГОРЕ" И "СЧАСТЬЕ" В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ (часть дипломной работы) ( Курсовая работа, 31 стр. )
ОТРАЖЕНИЕ ОККАЗИОНАЛЬНОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ПЕРЕВОДЕ ( Дипломная работа, 60 стр. )
Отслеживание и описание особенностей официально-делового стиля ( Курсовая работа, 27 стр. )
Официально-деловой стиль ( Реферат, 22 стр. )
Охарактеризовать 3 языка-один из индоевропейской семьи и один из любой другой семьи ( Контрольная работа, 13 стр. )
Охарактеризовать 3 языка-индоевропейская семья и любая другая. 352вы ( Контрольная работа, 12 стр. )
ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКАЯ КОНЦЕПТОСФЕРА "ЖИЗНЬ" В РУССКОЙ И НЕМЕЦКОЙ КУЛЬТУРАХ ( Диссертация, 76 стр. )

Глава II. ОТРАЖЕНИЕ КОНЦЕПТОВ "ГОРЕ" И "СЧАСТЬЕ"

В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ

§1. Объективация концептов "Горе" и "Счастье"

в лексике и фразеологии русского языка

§2. Концепты "Горе" и "Счастье"

в народно-поэтическом и индивидуально-авторском дискурсе

§3. Сказочный дискурс как пространство реализации

концептов "Горе" и "Счастье"

§4. Концепты "Счастье" и "Успех" в рекламном тексте

В словаре С.И.Ожегова лексема счастье представлена двумя лексико-семантическими вариантами. Первый отражает представления о счастье как о состоянии полного, высшего удовлетворения. Второй означает успех, удачу. Слово горе тоже имеет два значения: горе трактуется как глубокая печаль и как несчастье (Ожегов 2007: 138, 783). Антонимичность данных понятий выявляется уже при соотнесении лексических значений. При этом концептуально значимо, что синонимический ряд, включающий слово горе является большим (скорбь, горесть, грусть, несчастье, горечь, злосчастье, беда, напасть) по сравнению с синонимическим рядом, в которое входит слово счастье (удача, успех, радость) (Евгеньева 1975: 56, 74). Причем синонимы злосчастье и несчастье включают в свои основы дериват счастье, то есть горе трактуется как отсутствие счастья или как злое счастье.

Последнее заставляет пристальнее взглянуть на ту идею, которая лежит в основе протозначения слова счастье. Счастье первоначально "доля, совместное участие" - от др.-инд. *su "хороший" и *??stь "часть" (Фасмер 1971: Т.3: 816), то есть счастлив тот, кому что-то дано (часть, доля - ср. недоля). В словаре Фасмера часть - участь, счастье, др.-русск. "доля, земельный участок, наследство", др.-инд. *??stь "часть" (Фасмер 1971: Т.1: 440). Также у Фасмера праформа слова доля - др.-инд. *dalam "кусок, часть, половина" - соотносится с

нет

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»