книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Перепишите и письменно переведите предложения ня русский ЯЗЫК. Вставьте нужный артикль: а) а; b) an; с) the; d) - н35333 ( Контрольная работа, 10 стр. )
Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. е5343 ( Контрольная работа, 12 стр. )
Перепишите и письменно переведите предложения, сказуемые которых стоят в разных формах страдательного и действительного залогов. Выпишите из каждого предложения сказуемое и определите его видовременную форму ( Контрольная работа, 8 стр. )
Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Вставьте нужный артикль: а) а; b ) an; с) the; d) - 3422 ( Контрольная работа, 8 стр. )
Перепишите предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. к242кв ( Контрольная работа, 6 стр. )
Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значений глаголов should и would. 342422 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Перепишите предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 342 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Перепишите предложения н переведите их на русский язык. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s-, и какую функцию это окончание выполняет, т. е. служит ли оно еу5322 ( Контрольная работа, 8 стр. )
Перепишите предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму. ( Контрольная работа, 5 стр. )
Перепишите предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. ( Контрольная работа, 6 стр. )
Перепишите предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. ( Контрольная работа, 7 стр. )
Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно ец24242 ( Контрольная работа, 6 стр. )
Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 744 ( Контрольная работа, 5 стр. )
Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно п5665 ( Контрольная работа, 5 стр. )
Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык ( Контрольная работа, 8 стр. )
Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. е5342 ( Контрольная работа, 4 стр. )
Перепишите следующие предложения, подчеркните в них глаголы в сослагательном наклонении, укажите случай употребления, переведите ( Контрольная работа, 5 стр. )
Перепишите следующие предложения, подчеркните в них глагола-сказуемого, определите его видовременную форму и залог ( Контрольная работа, 5 стр. )
Перепишите следующие предложения, меняя инфинитив на нужную форму глагола. Переведите предложения. Заполните пропуски нужной формой инфинитива. Переведите предложения ( Контрольная работа, 3 стр. )
Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 7890977 ( Контрольная работа, 6 стр. )
Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод пассивных конструкций. 45532 ( Контрольная работа, 6 стр. )
Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо- временную форму и залог глагола- сказуемого. Переведите предложения на русский язык. к2434131 ( Контрольная работа, 9 стр. )
Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык 64в ( Контрольная работа, 6 стр. )
Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видо-временнуюформу и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе (б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций ец4242 ( Контрольная работа, 4 стр. )
Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложение на русский язык. В разделе б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций 645 ( Контрольная работа, 4 стр. )

Введение

Глава I. Некоторые вопросы топонимики

1.1. Значение и функция топонимов

1.2. Проблема топонимической системы

1.3. Топонимическая номинация в свете проблемы языковой эволюции

Глава II. Теоретические проблемы фразеологии

2.1. Значение фразеологической единицы

2.1.1. Типы значений в сфере фразеологии

2.1.2 Фразеологическое переосмысление

2.1.3. Внутренняя форма фразеологических единиц

2.1.4. Аспекты фразеологического значения

2.2. Типологии фразеологических единиц

2.2.1.Объем фразеологии в концепциях отечественных ученых

2.2.2. Классификация Фразеологических единиц А.В. Кунина

Глава III. Топонимы в составе фразеологических единиц современного английского языка

3.1. Грамматические особенности фразеологических единиц

3.1.1. Грамматические особенности номинативных фразеологических единиц

3.1.2. Грамматические особенности глагольных фразеологических единиц

3.1.3. Грамматические особенности модальных фразеологических единиц

3.1.4. Грамматические особенности коммуникативных фразеологических единиц

3.2. Семантические особенности фразеологических единиц

3.2.1. Семантические особенности номинативных фразеологических единиц

3.2.2. Семантические особенности глагольных фразеологических единиц

3.2.3. Семантические особенности междометных фразеологических единиц

3.2.4. Семантические особенности коммуникативных фразеологических единиц ( пословиц и поговорок)

3.3. Факторы топонимической номинации

Заключение

Глоссарий

Список использованной литературы

Настоящая работа посвящена топонимам в составе современных английских фразеологизмов. Нашей задачей является количественный и качественный анализ 80 фразеологических единиц, содержащих топонимы и выделенных методом сплошной выборки на материале 8 различных словарей, а также освещение теоретических вопросов фразеологии и топонимии. В частности, в сфере фразеологии нами будут особо рассмотрены вопросы фразеологического значения, различных типологий фразеологических единиц и отдельно классификации фразеологизмов А.В. Кунина. Среди основных вопросов топонимики - проблемы значения топонима и имени собственного, функций имени собственного, топонимической системы и топонимия в свете теории языковой эволюции и внешние факторы топонимической номинации. В дальнейшем на данном теоретическом материале нами будет проведено исследование современных английских фразеологизмов с топонимами. Так как предмет нашего исследования, находится на стыке двух областей лексикологии - фразеологии и топонимики, фразеологические единицы будут рассматриваться нами в двух аспектах - фразеологическом и топонимическом. За основу нашей классификации будет взята классификация А.В. Кунина; она будет состоять из двух частей - семантической классификации и морфологической классификации. Полученные результаты будут отражены в таблицах.

Настоящая дипломная работа состоит из введения, трех глав и заключения. В качестве приложения дипломная работа содержит глоссарий.

1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. М.,1963 .

2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л.,1973.

3. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.,1957.

4. Беленькая В.Д. Топонимы в составе лексической системы языка. М., 1969.

5. Беленькая В.Д. Очерки англоязычной топонимики. М.,1977.

6. Белецкий А.А. Лексикология и теория языкознания : Ономастика. Киев,1972.

7. Блауберг И.В. , Садовский В.Н. , Юдин Э.Г. Системный подход в современной науке.// Проблемы методологии исследования. М.,1970.

8. Болотов В.И. К вопросу о значении имени собственного.// Восточно-славянская ономастика. М.,1972.

9. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М.,1983.

10. Будагов Р.А. Проблема развития языка. М.-Л., 1965.

11. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.,1983.

12. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке.// Академик А.А. Шахматов ( 1864-1920). М.,1974.

13. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка. Пермь, 1974.

14. Галкина-Федорчук Е.М. Слово и понятие. М., 1954.

15. Гардинер А. Теория имен собственных. М.,1954.

16. Головин Б.Н. Общее языкознание. М.,1979.

17. Дешериев Ю.Л. Социальная лингвистика. М., 1977.

18. Журавлев В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции. М., 1982.

19. Имя нарицательное и собственное. М., 1978.

20. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л., 1965.

21. Ковтун Л.С. О значении слова.// Вопросы языкознания, 1955, №5.

22. Кубрякова Е.С. , Мельников Г.П. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972.

23. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. М.,1972.

24. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М., 1996.

25. Маковский М.М. Системность и асистемность в языке. М., 1980.

26. Мельникова Т.Н. Древнеанглийские географические названия: Дис. ... канд.фил.наук. Л.,1986.

27. Мельникова Т.Н. Историческая топонимия Англии. Владивосток, 1991.

28. Мельникова Т.Н. Семантика топонима и историческая топонимика.// Вопросы истории и теории индоевропейских языков. Владивосток, 1992.

29. Мельникова Т.Н. К вопросу о топонимической системе // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактика. Тюмень, 1997.

30. Мельникова Т.Н. История английской апеллятивации. Владивосток , 1996.

31. Мельничук А.С. Понятие системы и структуры языка в свете диалектического материализма.// Ленинизм и актуальные проблемы языкознания. М., 1970.

32. Нарский И.С. Проблемы значения "значения" в теории познания // Проблемы знака и значения. М., 1969.

33. Никонов В.А. Введение в топонимику. М., 1965.

34. Никонов В.А. Имя и общество. М., 1974.

35. Попов П.С. Значение слова и понятие. // Вопросы языкознания, 1956, № 6.

36. Принципы топонимики : [Сб. ст.] М.,1964.

37. Резников Л.О. Понятие и слово. Л.,1967.

38. Реформатский А.А. Общее понятие языкознания. М., 1967.

39. Садовский В.Н. , Юдин З.Г. Исследования по общей теории систем. М., 1969.

40. Серебренников Б.А. Внутренние и внешние причины языковых изменений.// Общее языкознание. М., 1970.

41. Смирницкий А.И. Значение слова.// Вопросы языкознания, 1955, № 2.

42. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.

43. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. М., 1964.

44. Стеблин-Каменский М.И. Древнеисландская топономастика как материал к истории имени собственного .// Спорное в языкознании. Л.,1974.

45. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М., 1973.

46. Суперанская А.В. Что такое топонимика? М., 1985.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»