|
Латинское письмо ( Контрольная работа, 22 стр. ) |
|
Лексика ограниченных употреблений ( Контрольная работа, 15 стр. ) |
|
Лексика с размытой семантикой ( Курсовая работа, 29 стр. ) |
|
Лексика студенческого жаргона и ее место в словарном составе современного русского языка5 ( Курсовая работа, 44 стр. ) |
|
Лексика, содержащая фоновую информацию ( Реферат, 20 стр. ) |
|
Лексико-грамматические особенности научного текста на примере работ современных англоязычных лингвистов ( Курсовая работа, 39 стр. ) |
|
Лексико-грамматические особенности научного текста на примере работ современных англоязычных лингвистов 2010-42 ( Курсовая работа, 42 стр. ) |
|
Лексикология ( Дипломная работа, 94 стр. ) |
|
Лексические и грамматические средства выражения полярности в современном немецком языке 35 ( Курсовая работа, 53 стр. ) |
|
Лексические и грамматические средства выражения полярности в современном немецком языке ( Курсовая работа, 54 стр. ) |
|
Лексические нормы разговорной речи2. ( Реферат, 14 стр. ) |
|
Лексические нормы разговорной речи ( Реферат, 14 стр. ) |
|
Лексические особенности текста Супрасльской летописи (Белоруссия) ( Контрольная работа, 21 стр. ) |
|
Лексические трансформации при переводе юридических текстов ( Контрольная работа, 27 стр. ) |
|
Лексические трансформации, как средство выбора лексических соответствий ( Реферат, 21 стр. ) |
|
Лингвистика, культурология и страноведческий аспект в преподавании иностранного языка на уроках и внеклассной работе иностранного языка ( Курсовая работа, 32 стр. ) |
|
Лингвистическая характеристика публицистического стиля ( Курсовая работа, 37 стр. ) |
|
Лингвистическая характеристика нарушений звукопроизношения ( Курсовая работа, 37 стр. ) |
|
Лингвистические (языковые) особенности официально-делового стиля ( Курсовая работа, 26 стр. ) |
|
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТА-ПЕРЕСКАЗА (НА МАТЕРИАЛЕ УЧЕНИЧЕСКИХ ИЗЛОЖЕНИЙ) ( Дипломная работа, 86 стр. ) |
|
Лингво-культурологические особенности прозы К.Мэнсфилд ( Курсовая работа, 61 стр. ) |
|
Лингвокультурологический анализ языка 1920-1930-х гг. (на материале официальных изданий) ( Дипломная работа, 81 стр. ) |
|
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ПОЛЕ КОНЦЕПТА "ПУСТОТА" ( Дипломная работа, 190 стр. ) |
|
Лингвокультурологические особенности французских наименований этнонимов ( Дипломная работа, 64 стр. ) |
|
Лингвостилистические характеристики коммерческой корреспонденции на материале испанского языка ( Дипломная работа, 59 стр. ) |
|
|
|
Тип: Курсовая работа |
Цена: 650 р. |
Страниц: 26 |
Формат: doc |
Год: 2012 |
Купить
Данная работа была успешно защищена, продается в таком виде, как есть. Изменения, а также индивидуальное исполнение возможны за дополнительную плату. Если качество купленной готовой работы с сайта не соответствует заявленному, мы ВЕРНЕМ ВАМ ДЕНЬГИ или ОБМЕНЯЕМ на другую готовую работу. Данная гарантия действует в течение 48 часов после покупки работы. Вы можете получить её по электронной почте (отправляется сразу после подтверждения оплаты в течение 3-х часов, в нерабочее время возможно увеличение интервала). Для получения нажмите кнопку «купить» выше.
Также работу можно получить в московском офисе, либо курьером в любом крупном городе России (стоимость услуги 600 руб.). Желаете просмотреть часть работы? Обращайтесь: ICQ 15555116, Skype dip-master, E-mail info @ dipmaster-shop.ru. Звоните: (495) 972-80-33, (495) 972-81-08, (495) 518-51-63, (495) 971-07-29, (495) 518-52-11, (495) 971-76-12, (495) 979-43-28.
Содержание
|
Введение 3
Сленг, его место в лексике современного английского языка и перевод сленга 4
Использование политического сленга 21
Заключение 25
Литература 26
|
Введение
|
Среди многочисленных сложных проблем, которые изучает современное языкознание, важное место занимает изучение лингвистических аспектов межъязыковой речевой деятельности, которую называют "переводом" или "переводческой деятельностью".
Перевод - это несомненно очень древний вид человеческой деятельности. Как только в истории человечества образовались группы людей, языки которых отличались друг от друга, появились и "билингвы", помогавшие общению между "разноязычными" коллективами. С возникновением письменности к таким устным переводчикам-"толмачам" присоединились и переводчики письменные, переводившие различные тексты официального, религиозного и делового характера. С самого начала перевод выполнял важнейшую социальную функцию, делая возможным межъязыковое общение людей. Распространение письменных переводов открыло людям широкий доступ к культурным достижениям других народов, сделало возможным взаимодействие и взаимообогащение литератур и культур. Знание иностранных языков позволяет читать в подлиннике книги на этих языках, но изучить даже один иностранный язык удается далеко не каждому.
Особое место в системе языка занимает сленг. Сленг - очень динамично развивающаяся область языка, которая отражает реалии современной жизни. Поэтому изучение сленга является актуальной и очень интересной темой для изучения.
В данной работе будут рассмотрены примеры политического сленга, которые будут рассмотрены в контексте фактического материала.
|
Список литературы
|
1. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. - М.,1990
2. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. - М.,1974
3. Кинг, Стивен. "Четверть после полуночи". Санкт-Петербург, "ИМА-пресс-реклама", 1993.
4. Комиссаров "Теория перевода".
5. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. - М.,1996
6. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. - М.,1984
7. Паршин А., Теория и практика перевода. М.: ЮНИТИ, 2001 г.
8. Плоткин В.Я. Строй английского языка. - М.,1989
9. Сленг , его место в лексике современного английского языка и перевод сленга (Глава из книги: "В. Н. Крупнов. В творческой лаборатории переводчика")
|
Примечания:
|
Примечаний нет.
|
|
|