Дисциплина: Английский язык
|
Translate the dialogues into English and act them out: Вчера в нашем учреждении была очень интересная лекция ( Контрольная работа, 4 стр. ) |
|
Translate the dialogues into English and act them out ( Контрольная работа, 4 стр. ) |
|
Types of narrators in the literary text ( Курсовая работа, 39 стр. ) |
|
V. Прочитайте и постарайтесь понять следующий текст. Переведите 1-4 абзацы: ( Контрольная работа, 5 стр. ) |
|
Various special financial ( Контрольная работа, 2 стр. ) |
|
Wales ( Курсовая работа, 28 стр. ) |
|
Wales - Land of Inspiration ( Курсовая работа, 24 стр. ) |
|
What is a crime scene ( Контрольная работа, 7 стр. ) |
|
What's it like being queen? ( Контрольная работа, 24 стр. ) |
|
Which language does speak your chairman during the negotiations ( Контрольная работа, 13 стр. ) |
|
Why does Russia require America? н46453 ( Контрольная работа, 27 стр. ) |
|
WORD MEANING IN LITERARY, JOURNALISTIC DISCOURSE AND EVERYDAY COMMUNICATION (ON THE MATERIAL OF THE ENGLISH LANGUAGE) ( Курсовая работа, 28 стр. ) |
|
Анализ "ложных друзей" переводчика к242422 ( Курсовая работа, 49 стр. ) |
|
Анализ герундия с точки зрения формы и синтаксических функций6 ( Курсовая работа, 29 стр. ) |
|
Анализ оборотных средств ОАО "Химволокно" н35222 ( Курсовая работа, 44 стр. ) |
|
Анализ особенностей английских фразеологических единиц и разработка методов и приемов их перевода на русский язык ( Курсовая работа, 50 стр. ) |
|
Анализ стилистической специфики английских фразеологизмов в художественных произведениях 68465 ( Контрольная работа, 22 стр. ) |
|
Анализ форм и систем оплаты труда в ООО "Дальстройвосток" 516нв ( Курсовая работа, 42 стр. ) |
|
АНГЛИЙСКИЕ СТРАННОСТИ 8434 ( Контрольная работа, 4 стр. ) |
|
Английские фразеологизмы ( Курсовая работа, 69 стр. ) |
|
Английский языкк ( Контрольная работа, 6 стр. ) |
|
Английский Вариант 3 для заочников ( Контрольная работа, 8 стр. ) |
|
Английский вариант 3 ( Контрольная работа, 9 стр. ) |
|
Английский язык ( Контрольная работа, 10 стр. ) |
|
английский язык ( Контрольная работа, 6 стр. ) |
|
|
|
Тип: Контрольная работа |
Цена: 450 р. |
Страниц: 22 |
Формат: doc |
Год: 2012 |
Купить
Данная работа была успешно защищена, продается в таком виде, как есть. Изменения, а также индивидуальное исполнение возможны за дополнительную плату. Если качество купленной готовой работы с сайта не соответствует заявленному, мы ВЕРНЕМ ВАМ ДЕНЬГИ или ОБМЕНЯЕМ на другую готовую работу. Данная гарантия действует в течение 48 часов после покупки работы. Вы можете получить её по электронной почте (отправляется сразу после подтверждения оплаты в течение 3-х часов, в нерабочее время возможно увеличение интервала). Для получения нажмите кнопку «купить» выше.
Также работу можно получить в московском офисе, либо курьером в любом крупном городе России (стоимость услуги 600 руб.). Желаете просмотреть часть работы? Обращайтесь: ICQ 15555116, Skype dip-master, E-mail info @ dipmaster-shop.ru. Звоните: (495) 972-80-33, (495) 972-81-08, (495) 518-51-63, (495) 971-07-29, (495) 518-52-11, (495) 971-76-12, (495) 979-43-28.
Содержание
|
Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты стилистики английских фразеологизмов 4
1.1. Сущность стилистики фразеологизмов 4
1.2. Факторы стилистической сущности фразеологизмов 10
Глава 2. Анализ стилистической специфики английских фразеологизмов в художественных произведениях 14
2.1. Виды фразеологических единиц в зависимости от стилистики 14
2.2. Межстилевые фразеологические обороты 21
Заключение 22
Список литературы 23
|
Введение
|
Английский язык имеет тысячелетнюю историю. За это время в нем накопилось большое количество выражений, которые люди нашли удачными, меткими и красивыми. Так и возник особый слой языка - фразеология, совокупность устойчивых выражений, имеющих самостоятельное значение.
Хорошее знание языка, в том числе и английского, невозможно без знания его фразеологии. Знание фразеологии чрезвычайно облегчает чтение как публицистической, так и художественной литературы. Разумное использование фразеологизмов делает речь более идиоматичной, экспрессивной.
С помощью фразеологических выражений, которые не переводятся дословно, а воспринимаются переосмысленно, усиливается эстетический аспект языка. С помощью идиом, как с помощью различных оттенков цветов, информационный аспект языка дополняется чувственно-интуитивным описанием нашего мира, нашей жизни .
Однако при использовании фразеологизмов необходимо учитывать их стилистическую характеристику, их принадлежность к определенному языковому стилю.
Данная курсовая работа может послужить пособием для преподавателей английского языка, а также людей, интересующихся этим вопросом, потому что она носит практический характер и предоставляет полезные выводы.
Цель: изучение теории
|
Список литературы
|
1. Вендина Т.И. Введение в языкознание. - М., 2005.
2. Гируцкий А.А. Общее языкознание. - Минск, 2002.
3. Реформатский А.А. Введение в языковедение. - М., 2002.
4. Уорелл А.Дж. Английские идиоматические выражения. - М.: Художественная литература, 1999.
5. Weinreich, U. Problems in the Analysis of Idioms: Substance and Structure of Language. - University of California Press, Berkley and Los Angeles, 1998.
|
Примечания:
|
Примечаний нет.
|
|
|