книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Особенности живого языка ( Реферат, 7 стр. )
Особенности и представители московской фонологической школы ( Курсовая работа, 26 стр. )
Особенности использования специальной лексики в английских и русских источниках ( Курсовая работа, 32 стр. )
Особенности использования языковых средств в английских газетах ( Дипломная работа, 73 стр. )
Особенности исследования звукосимволизма ( Реферат, 24 стр. )
Особенности клише в речи современной молодежи ( Дипломная работа, 65 стр. )
Особенности концепции трагического в произведениях Ф.Кафки ( Дипломная работа, 69 стр. )
Особенности научного стиля речи ( Реферат, 10 стр. )
Особенности перевода юридических текстов ( Контрольная работа, 27 стр. )
особенности перевода рекламных туристических текстов. ( Курсовая работа, 60 стр. )
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА МУЗЫКАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ В СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ ( Дипломная работа, 60 стр. )
Особенности перевода газетно-информационной литературы ( Дипломная работа, 69 стр. )
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АМЕРИКАНСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ 2005-88 ( Дипломная работа, 88 стр. )
Особенности перевода научно-технических текстов ( Курсовая работа, 34 стр. )
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ПАССИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК 4 ( Контрольная работа, 9 стр. )
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АМЕРИКАНСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ ( Дипломная работа, 88 стр. )
Особенности перевода англоязычной патентной литературы ( Курсовая работа, 49 стр. )
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА В ДРЕВНЕМ РИМЕ ( Реферат, 13 стр. )
Особенности перевода туристического рекламного текста ( Дипломная работа, 60 стр. )
Особенности разговорной речи и внутреннего диалога в современной английской прозе на материале романа С.Киселла "Шопоголик" ( Дипломная работа, 78 стр. )
Особенности разговорной речи и внутреннего диалога в современной английской прозе на материале романа С.Киселла "Шопоголик" 2010-83 ( Дипломная работа, 83 стр. )
Особенности разговорной речи и внутреннего диалога в современной англоязычной прозе (на материале романа С. Кинселла «Тайный мир шопоголика») ( Дипломная работа, 74 стр. )
Особенности реализации нормы написания прилагательных цвета в письменной речи 2004-34 ( Курсовая работа, 34 стр. )
Особенности речевых актов разрешения и запрещения 2008-57 ( Дипломная работа, 57 стр. )
Особенности речевых актов разрешения и запрещения ( Дипломная работа, 57 стр. )

1. Языковая картина мира в концепции Л. Вайсгербера…………………...3

2. Особенности русской языковой картины мира…………………………..6

Список литературы…………………………………………………………...8

Главной вдохновительницей Лео Вайсгербера (1899-1985) была идея идиоэтничности языкового содержания. Этой идее он служил на протяжении всей своей научной жизни.

Идею этничности языкового содержания Л. Вайсгербер нашел в учении В. Гумбольдта о внутренней форме языка. На его основе он и построил свою теорию языковой картины мира (Weltbild der Sprache).

К разработке понятия языковой картины мира Л. Вайсгербер приступил в начале 30-х годов. В статье Die Zusammenh?nge zwischen Muttersprache, Denken und Handeln "Связь между родным языком, мышлением и действием" (1930) мы находим первый подступ к его определению. Он был словоцентричен. "Словарный запас конкретного языка, - писал Л. Вайсгербер, - включает в целом вместе с совокупностью языковых знаков также и совокупность понятийных мыслительных средств, которыми располагает языковое сообщество; и по мере того, как каждый носитель языка изучает этот словарь, все члены языкового сообщества овладевают этими мыслительными средствами; в этом смысле можно сказать, что возможность родного языка состоит в том, что он содержит в своих понятиях определенную картину мира и передает ее всем членам языкового сообщества" [1].

Термином "картина мира" Л. Вайсгербер пользовался уже в своей программной монографии "Родной язык и формирование духа", опубликованной в 1929 году, но в ней он еще не относил его к языку как таковому. Он указывал в ней лишь на стимулирующую роль языка по отношению к формированию у человека единой картины мира. Он писал здесь: "Язык позволяет человеку объединить весь опыт в единую картину мира и заставляет его забыть о том, как раньше, до того, как он изучил язык, он воспринимал окружающий мир" [1].

В вышеупомянутой статье 1930 г., как мы видели, Л.Вайсгербер уже прямо вписывает картину мира в сам язык, делая ее его фундаментальной принадлежностью. Но в ней картина мира пока еще инкорпорируется лишь в словарный состав языка, а не в язык в целом. В статье Sprache "Язык", опубликованной в 1931 г., он делает новый шаг в соединении понятия картины мира с языком, а именно - вписывает его в содержательную сторону языка в целом. "В языке конкретного сообщества, - писал он, - живет и воздействует духовное содержание, сокровище знаний, которое по праву называют картиной мира конкретного языка" [1].

1. Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа. - М., 1993. - 451с.

2. Залевская А.А. О Комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека. - М., 2003. - 122с.

3. Красных В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. - М.: Гнозис, 2001. - 270с.

4. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику: Курс лекций. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1989. - 306с.

5. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М., 1993. - 388с.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»