книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Труды Н.Н.Дурново кц24242 ( Контрольная работа, 9 стр. )
ТЫПАЛАГІЧНАЕ СУПАСТАЎЛЕННЕ МАСТАЦКАГА ЎСПРЫНЯЦЦЯ СВЕТУ Р.М.РЫЛЬКІ І А.РАЗАНАВА (Белоруссия) ( Контрольная работа, 25 стр. )
УПОТРЕБЛЕНИЕ ИСКОННОЙ И ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ В СМИ МОЛОДЕЖНОЙ ТЕМАТИКИ ( Дипломная работа, 94 стр. )
УПОТРЕБЛЕНИЕ ИСКОННОЙ И ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ В СМИ МОЛОДЕЖНОЙ ТЕМАТИКИ ( Дипломная работа, 94 стр. )
УПОТРЕБЛЕНИЕ ИСКОННОЙ И ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ В СМИ МОЛОДЕЖНОЙ ТЕМАТИКИ ( Дипломная работа, 94 стр. )
УПРАЖНЕНИЯ ПО ОБУЧЕНИЮ ИНОЯЗЫЧНОМУ ЧТЕНИЮ 63533 ( Курсовая работа, 40 стр. )
Устаревшая лексика в произведених Евтушенко ( Курсовая работа, 31 стр. )
УЧЁТ КОНТЕКСТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ( Курсовая работа, 52 стр. )
ФОРМУЛЫ ІМЕНАВАННЯ ПЕРСАНАЖАЎ У МОВЕ АЎТАРА (НА МАТЭРЫЯЛЕ РАМАНА "КАЛАСЫ ПАД СЯРПОМ ТВАІМ" УЛ. КАРАТКЕВІЧА) (Белоруссия) ( Контрольная работа, 24 стр. )
Формы приветствия в различных типах дискурса англичан"* ( Дипломная работа, 70 стр. )
Формы явных и скрытых угроз в речевой деятельности политики ( Реферат, 21 стр. )
Формы явных и скрытых угроз в речевой деятельности политика 2000-21 ( Реферат, 21 стр. )
Формы явных и скрытых угроз в речевой деятельности политика ( Реферат, 21 стр. )
Фразеологизмы-библеизмы в английском языке и трудности их перевода на русский ( Курсовая работа, 47 стр. )
Фразеологические единицы_2374. ( Реферат, 21 стр. )
Фразеология ( Курсовая работа, 32 стр. )
Функции собственных имен в поэзии М.И. Цветаевой ( Дипломная работа, 75 стр. )
Функции собственных имён в газетных публикациях ( Дипломная работа, 120 стр. )
Функции языка и речи ( Контрольная работа, 18 стр. )
Функционально-прагматическая характеристика языковых средств в газете "Буфф-сад" ( Дипломная работа, 97 стр. )
Функционально-смысловые стили речи ( Реферат, 23 стр. )
Функционально-стилистическая роль иноязычных заимствований в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин" ( Реферат, 22 стр. )
Функциональные стили речи ( Реферат, 19 стр. )
Функциональные типы речи ( Курсовая работа, 34 стр. )
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ КАТЕГОРИИ СВЯЗНОСТИ ТЕКСТА В РАЗЛИЧНЫХ СТИЛЯХ РЕЧИ ( Курсовая работа, 30 стр. )

Понятие терминологии

История развития русской и англо-американской юридической терминологии

Развитие русской юридической терминологии

Развитие английской юридической терминологии

Развитие американской юридической терминологии

Характерные особенности юридической терминологии

Терминология, как известно, это совокупность и система терминов, функционирующих в структуре того или иного языка. Каждый отдельный термин- это слово или подчинительное словосочетание, имеющее профессиональное значение, формирующее и выражающее профессиональное понятие.

Понимание и описание терминов и терминологии становится постепенно все более полным и глубоким. Устраняются возникшие раннее иллюзии; одна из них - будто бы термин должен быть кратким, другая - будто бы он должен быть однозначным, третья - будто бы он должен быть точным, четвертая - будто термин нужно изучать " в сфере фиксации", т.е. в словарях, а не в живом их функционировании, т.е. в текстах; и т.д.

Если подытожить все исследования по терминологии, то можно прийти к выводу, что нет единицы более многоликой и неопределенной, чем термин. Причем можно пронаблюдать несколько подходов к термину;

1. Алексеева И.С. Профессиональное обучение переводчика. Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. Спб.,2000

2. Апполова М.А. Specific English (грамматические трудности перевода). М.,1973

3. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Функциональный стиль речи. М.,1976

4. Егорова А.М. Теория и практика переводов юридических текстов. М,1991

5. Ивакина Н.Н. Совмещение элементов научной и официально-деловой речи в синтаксисе юридического документа. Язык и стиль научного изложения. Сборник. М.,1983

6. Ившин В.Ф., Ржанников А.К. Об особенностях функциональных стилей. Лингвистические проблемы перевода. Сборник. М.,1981

7. Израилевич А.И. Грамматические особенности юридического текста. М.,1991

8. Ионова И.М. Юридический текст и значение слова.

9. Комарова З.И. Термин и слово. М.,1979

10. Комиссаров В.Н. Теория перевода. М.,1990

11. Корольченко В.А. Практическое пособие для перевода коммерческо-правовых текстов. М.,1996

12. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев, 1989

13. Крупнов В.Н. Пособие по общественно-политической и официально-деловой лексике. М.,1984

14. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. стилистика английского языка. М.,1960

15. Куцый В.В. Визуальные характеристики юридического текста. Лингвистика текста. Сборник. М.,1989

16. Назаров В.Ф. Курс юридического перевода по англо-американскому торговому праву. М.,1989

17. Разинкина Н.М. Международные контракты (русско-английские соответствия). М.,1992

18. К. Райе Классификация текстов и методов перевода

19. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов.1982

20. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М.,1986

21. P. Newmark Approaches to translation. 1988

Словари:

1. Андрианов С.Н., Берсон А.С., Никифоров А.С. Англо-русский юридический словарь. М.,1993

2. Сухарева А.Я., Крутских В.Е. Большой юридический словарь. М.,2002

3. Сущинский И.И. Право и бизнес: англо-русский словарь. М.,1999

4. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М.,1990

5. Мамулян А.С., Кашкин С.Ю. Англо-русский полный юридический словарь. М.,1993

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»