книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Общая характеристика текста с точки зрения соответствия его научному стилю ( Контрольная работа, 11 стр. )
Общее понятие о стилях речи48 ( Реферат, 16 стр. )
Объясните значение иноязычного слова, подобрав близкие по смыслу слова. 6794 ( Контрольная работа, 10 стр. )
Односоставные предложения в "Хождении за три моря" Афанасия Никитина ( Дипломная работа, 94 стр. )
ОККАЗИОНАЛЬНОЕ ФРАЗЕМООБРАЗОВАНИЕ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ ( Курсовая работа, 28 стр. )
Омонимия и полисемия в русском языке 16 ( Реферат, 20 стр. )
Омонимы в русском языке ( Контрольная работа, 9 стр. )
Омонимы, антонимы, паронимы в русском языке ( Реферат, 12 стр. )
Ономастика ( Реферат, 23 стр. )
Ономастикон словаря "Крылатых слов" Н. С. и М. Г. Ашукиных ( Дипломная работа, 73 стр. )
Ономастикон словаря "Крылатых слов" Н. С. и М. Г. Ашукиных 2010-73 ( Дипломная работа, 73 стр. )
Ономастическое пространство романа А.К.Толстого "Князь Серебряный" ( Дипломная работа, 99 стр. )
Описание и анализ наиболее ярких фразеологических особенностей языка Островского на примере вышеперечисленных драматических произведений ( Курсовая работа, 31 стр. )
Описание семантической структуры глаголов со значением "много - мало" ( Дипломная работа, 75 стр. )
Опишите особенности в проявлении ГК числа подчеркнутых имен существительных, учитывая контекст 5589900 ( Контрольная работа, 6 стр. )
Определение нормы. Динамическая теория нормы к23313 ( Контрольная работа, 19 стр. )
Определение опровержения к3422 ( Контрольная работа, 20 стр. )
Определение степени сложности восприятия текстов В. Пелевина с позиции присутствия в них иноязычных вкраплений ( Курсовая работа, 28 стр. )
Определите лексическое значение данных слов. Составьте с ними предложения. 52вфыв ( Контрольная работа, 6 стр. )
Определите род существительных. Напишите словосочетания, подбирая к каждому слову прилагательное. 446744 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Определите твердый или мягкий согласный звук произносится в спорных случаях ( Контрольная работа, 16 стр. )
Определите функционально-стилевую принадлежность текста, указывая ее лексико-фразеологические и грамматические особенности кц42422 ( Контрольная работа, 5 стр. )
Определите функционально-стилевую принадлежность текста, указывая ее лексико-фразеологические и грамматические особенности. Устраните ошибочную смысловую связь слов ( Контрольная работа, 7 стр. )
Определите функционально-стилевую принадлежность текста, указывая ее лексико-фразеологические и грамматические особенности ( Контрольная работа, 8 стр. )
Определите, к какому функционально-смысловому типу речи (рассуждению, описанию или повествованию) относится данный текст. 774 ( Контрольная работа, 5 стр. )

Введение……………………………………………...…………………………...2

1. Возникновение церковнославянской письменности………………………....4

2. Роль церковнославянского языка в истории русского языка………………..7

3. Церковнославянская письменность и литературный язык…………………12

Заключение………………………………………………………………..…….18

Список литературы……………………………………………………….……20

Под именем Церковнославянского языка или старославянского языка принято понимать тот язык, на который в IX в. был сделан перевод Св. Писания и богослужебных книг первоучителями славян, св. Кириллом и Мефодием. Сам по себе термин церковнославянский язык неточен, потому что одинаково может относиться как к позднейшим видам этого языка, употребляемым в православном богослужении у разных славян и румын, так и к языку таких древних памятников, как Зографское евангелие, и т. д. Определение "древне-церковно-славянский язык" язык тоже мало прибавляет точности, ибо может относиться как к языку Остромирова евангелия, так и к языку Зографского евангелия или Савиной книги. Термин "старославянский" еще менее точен и может обозначать всякий старый славянский язык: русский, польский, чешский и т. д. Поэтому многие ученые предпочитают термин "древнеболгарский" язык.

Церковнославянский язык, в качестве литературного и богослужебного языка, получил в IX в. широкое употребление у всех славянских народов, крещенных первоучителями или их учениками: болгар, сербов, хорватов, чехов, мораван, русских, быть может даже поляков и словинцев. Он сохранился в ряде памятников церковнославянской письменности, едва ли восходящих далее XI в. и в большинстве случаев находящихся в более или менее тесной связи с вышеупомянутым переводом, который до нас не дошел.

Церковнославянский никогда не был языком разговорного общения. Как книжный он был противопоставлен живым национальным языкам. Как литературный он был нормированным языком, причем норма определялась не только местом, где был переписан текст, но также характером и назначением самого текста. Элементы живого разговорного (русского, сербского, болгарского) могли в том или ином количестве проникать в церковнославянские тексты. Норма каждого конкретного текста определялась взаимоотношением элементов книжного и живого разговорного языка. Чем важнее был текст в глазах средневекового книжника-христианина, тем архаичнее и строже языковая норма. В богослужебные тексты элементы разговорного языка почти не проникали. Книжники следовали традиции и ориентировались на наиболее древние тексты. Параллельно с текстами существовала также деловая письменность и частная переписка. Язык деловых и частных документов соединяет элементы живого национального языка (русского, сербского, болгарского и т.п.) и отдельные церковнославянские формы.

Целью написания реферата является изучение роли церковнославянской письменности в распространении и развитии культуры.

1. Грановская Л.М. Русский литературный язык в XX веке.М., 2008. 124 с.

2. История русского литературного языка: Хрестоматия / Сост. А.Н.Кожин. 2-е изд. испр. и доп. М., 2009. 319 с.

3. Мещерский Н.А. История русского литературного языка. СПб., 2007. 279 с.

4. Ремнева М.Л. История русского литературного языка. М., 2005. 400 с.

5. Соболевский А.И. История русского литературного языка. СПб, 2007. 194 с.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»