книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
SUPERMARKET ( Контрольная работа, 8 стр. )
Supply and demand ( Контрольная работа, 7 стр. )
TANGANYIKA ( Контрольная работа, 3 стр. )
TANGANYIKA. ( Контрольная работа, 1 стр. )
Task 1 ( Контрольная работа, 9 стр. )
TAXATION ( Контрольная работа, 14 стр. )
TEST № 6в. ( Контрольная работа, 13 стр. )
The Baxters go shopping 495н ( Контрольная работа, 3 стр. )
THE CONCEPT OF EQUIVALENCE IN THE MODERN THEORY OF TRANSLATION перевод текста ( Контрольная работа, 32 стр. )
The dead might as well try to speak to the living as the old to the young' by Willa Cather from "One of Ours" ( Контрольная работа, 1 стр. )
The earth moves round the sun. 345732 ( Контрольная работа, 2 стр. )
The Kievan Rus: facts and history ( Контрольная работа, 15 стр. )
The language advertisement slogans (Язык рекламных объявлений) ( Курсовая работа, 27 стр. )
The macroeconomic situation 241331 ( Контрольная работа, 16 стр. )
The main aim of the Siberian science centre is to solve the large long-term programme of effective use of natural resources ( Контрольная работа, 4 стр. )
The novel "The Good Listener". ( Контрольная работа, 21 стр. )
THE PECULIARITIES OF THE CONSONANTAL SYSTEM IN SPEECH OF YOUNG PEOPLE IN GREAT BRITAIN ( Курсовая работа, 39 стр. )
The plan of the enterprise and production н6 ( Контрольная работа, 9 стр. )
The Russian and British economic relations at the present stage пе535334 ( Контрольная работа, 16 стр. )
THE RUSSIA’S HIGHER EDUCATION SYSTEM: CURRENT TRENDS ( Курсовая работа, 30 стр. )
The symbols of Russia ( Контрольная работа, 10 стр. )
The United States of America ( Контрольная работа, 9 стр. )
There are countries where people speak English as their mother tongue ( Контрольная работа, 32 стр. )
There are several ways in which consumers and businesses cаn use their savings or idle funds. They cаn deposit them in а соmmеracial bank, they cаn take them to а savings bank or to а savings and loan association, or they cаn buy stocks and bonds. 5 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Traditions and holidays of Great Britain ( Контрольная работа, 16 стр. )

1. Фонетические упражнения

Упр.1

/i:/ even, succeed, leaving, least, seems, seizing

/a:/ disarming, sharp, armed, are, sidearm

/o:/ shorter, law, enforcement, before

/u:/ shoot, lose, shouldn't, you, move

/ei/ space, fate, remaining, made, taking, away

/ai/ time, decide, likely, life, high, eyes

Упр.2

danger

weapon

equipment

subject

shoot

gun

surprise

practice

law

possibility

movement

custody

2. Грамматические упражнения

Упр.4

Упр.5

а) In some close encounters, a subject may grab your sidearm in an effort to disarm you. - В некоторых случаях, находясь на близком расстоянии, преступник может схватить вас, пытаясь разоружить.

Упр.6

а) If a shooting has occurred and your subject is down or seems to surrender you shouldn't relax. - Если произошла перестрелка, и преступник задержан или собирается сдаться, вам все же не следует расслабляться.

Упр.7

1. The time you have to react will be even shorter and the space in which you can maneuver will probably be restricted. - Времени на реакцию может быть еще меньше, и пространство, в котором вы можете маневрировать, возможно, будет ограничено.

Упр.8

1. With the use of surprise, you can realistically expect to have only milli-seconds. - При неожиданном нападении у вас в распоряжении на самом деле могут быть доли секунды.

Упр.9

- succeed in disarming law enforcement personnel (the Gerund) - удаваться разоружить работников правоохранительных органов;

- common factor for losing a firearm (the Gerund) - распространенная причина потери оружия

- leaving the holster unsnapped and unsecured (the Gerund) - оставив кобуру расстегнутой

- by remaining alert (the Gerund) - оставаясь в состоянии боевой готовности

- a subject's threatening move (Participle I) - угрожающее движение преступника

- while you are questioning him (Participle I) - пока вы допрашиваете его

- the possibility of taking it away (the Gerund) - возможность забрать его

- if a shooting has occurred (the Verbal Noun) - если произошла стрельба

- when they are moving (Participle I) - когда они двигаются

Упр.10

1. The danger increases when an armed confrontation erupts suddenly and the subject is close to you. - Опасность возрастает, когда неожиданно возникает вооруженная схватка и преступник находится на близком расстоянии от вас. (придаточное времени)

2. Грамматические упражнения

Упр.4

1. The time you have to react will be even shorter and the space in which you can maneuver will probably be restricted. - Времени на реакцию может быть еще меньше, и пространство, в котором вы можете маневрировать, возможно, будет ограничено.

2. With the use of surprise, you can realistically expect to have only milli-seconds. - При неожиданном нападении у вас в распоряжении могут быть доли секунды.

3. When the subject is committed to shooting, you may with your weapon ready, be able to move swiftly in an "instinct shooting" position and fire on him before he can shoot you. - Когда преступник собирается выстрелить, вы можете с оружием наготове быстро встать в позицию для стрельбы и выстрелить в него прежде, чем он выстрелит в вас.

4. In some close encounters, a subject may grab your sidearm in an effort to disarm you. - В некоторых случаях, находясь на близком расстоянии, преступник может схватить ваc, пытаясь разоружить.

5. Your equipment, your stance, and your ability to react may decide your fate. - Ваше снаряжение, поза и способность реагировать может решить вашу судьбу.

6. By remaining alert, you can often anticipate a subject's threatening move before it is made. - Оставаясь в состоянии боевой готовности, вы часто можете предугадать грозящее движение преступника.

7. If a shooting has occurred and your subject is down or seems to surrender you shouldn't relax. - Если произошла перестрелка, и преступник задержан или собирается сдаться, вам все же не следует расслабляться.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»