книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
SUPERMARKET ( Контрольная работа, 8 стр. )
Supply and demand ( Контрольная работа, 7 стр. )
TANGANYIKA ( Контрольная работа, 3 стр. )
TANGANYIKA. ( Контрольная работа, 1 стр. )
Task 1 ( Контрольная работа, 9 стр. )
TAXATION ( Контрольная работа, 14 стр. )
TEST № 6в. ( Контрольная работа, 13 стр. )
The Baxters go shopping 495н ( Контрольная работа, 3 стр. )
THE CONCEPT OF EQUIVALENCE IN THE MODERN THEORY OF TRANSLATION перевод текста ( Контрольная работа, 32 стр. )
The dead might as well try to speak to the living as the old to the young' by Willa Cather from "One of Ours" ( Контрольная работа, 1 стр. )
The earth moves round the sun. 345732 ( Контрольная работа, 2 стр. )
The Kievan Rus: facts and history ( Контрольная работа, 15 стр. )
The language advertisement slogans (Язык рекламных объявлений) ( Курсовая работа, 27 стр. )
The macroeconomic situation 241331 ( Контрольная работа, 16 стр. )
The main aim of the Siberian science centre is to solve the large long-term programme of effective use of natural resources ( Контрольная работа, 4 стр. )
The novel "The Good Listener". ( Контрольная работа, 21 стр. )
THE PECULIARITIES OF THE CONSONANTAL SYSTEM IN SPEECH OF YOUNG PEOPLE IN GREAT BRITAIN ( Курсовая работа, 39 стр. )
The plan of the enterprise and production н6 ( Контрольная работа, 9 стр. )
The Russian and British economic relations at the present stage пе535334 ( Контрольная работа, 16 стр. )
THE RUSSIA’S HIGHER EDUCATION SYSTEM: CURRENT TRENDS ( Курсовая работа, 30 стр. )
The symbols of Russia ( Контрольная работа, 10 стр. )
The United States of America ( Контрольная работа, 9 стр. )
There are countries where people speak English as their mother tongue ( Контрольная работа, 32 стр. )
There are several ways in which consumers and businesses cаn use their savings or idle funds. They cаn deposit them in а соmmеracial bank, they cаn take them to а savings bank or to а savings and loan association, or they cаn buy stocks and bonds. 5 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Traditions and holidays of Great Britain ( Контрольная работа, 16 стр. )

Содержание:

Введение 3

2. Цели обучения 5

3. Этапы учебного процесса 6

3.1. Мотивационный этап 6

3.2. Этап составления схемы ООД 7

3.3. Этап материализованных действий. 13

3.5. Этап внешней речи про себя 18

3.6. Этап умственных действий 18

4. Этап контроля 18

5. Заключение 20

6. Список литературы 21

Введение

Основное значение английского языка как образовательной области со-стоит в овладении учащимися общением (коммуникацией), т.е. в формирова-нии коммуникативных умений письма (в звуковой и буквенной форме), чте-ния, говорения и понимания на слух. Обучение иностранному языку в сред-ней школе преследует практическую, образовательную, воспитательную и развивающую цели.

Практическая цель обучения предполагает практическое овладение иностранным языком и использование его как средства общения между людьми в форме устной и письменной речи. Иностранный язык выступает в роли средства обмена информацией, т.е. извлечения информации при чтении текста и слушании речи и передачи информации другим в устной форме.

Образовательная цель заключается в использовании информации, по-лученной в процессе обучения иностранному языку, для накопления знаний об окружающем мире и для расширения кругозора учащихся,

Воспитательная цель осуществляется в ходе учебного процесса и за-ключается в развитии умственных способностей учащихся, в формировании их личности и морально-этических качеств. Учащиеся развивают свои позна-вательные интересы, приобретают навыки самостоятельной работы.

Ведущая роль практической цели обучения иностранному языку в средней школе определяется тем, что овладение иностранным языком как средством общения дает возможность повышать уровень образования, вос-питания и развития учащихся в ходе учебного процесса.

Практическая цель обучения заключается в овладении школьниками речевой коммуникативной деятельностью для осуществления общения на иностранном языке в устной и письменной форме. Общение (коммуникация) на языке осуществляется в двух формах: устной (звуковой) и письменной (графической). При устной коммуникации происходит обмен информацией между людьми в звуковой форме, по слуховому каналу: говорящий произно-сит сообщение, содержащее определенную информацию, а слушающий вос-принимает это сообщение и содержащуюся в нем информацию. В процессе устной коммуникации ее участники меняются ролями: говорящий становится слушающим и наоборот, но характер ее при этом не меняется. Таким обра-зом, для осуществления коммуникации в устной форме необходимо владеть говорением и слушанием с непосредственным пониманием (аудированием).

Письменная коммуникация осуществляется в графической форме по зрительному каналу. Передающий сообщение фиксирует его на бумаге в виде текста, а принимающий извлекает информацию, содержащуюся в тексте. При письменной коммуникации функционируют письмо и чтение с непосредст-венным пониманием читаемого. Письмо и чтение при письменной коммуни-кации автономны по отношению друг к другу, в то время как аудирование и говорение функционируют совместно в устной коммуникации. Фиксирован-ный текст письменного сообщения позволяет многократно возвращаться к написанному (прочитанному) и полнее извлекать заложенную в нем инфор-мацию. Письменный текст имеет свои стилистические характеристики.

Таким образом, для осуществления коммуникации в устной и письмен-ной форме необходимо овладение четырьмя основными видами коммуника-тивной деятельности: аудированием, говорением, чтением и письмом.

Однако, овладение различными видами речевой деятельности – это лишь одна содержательная линия образовательной области «Английский язык». Формирование коммуникативных умений невозможно без знания языкового материала (лексика, грамматика, фонетика) и навыков владения этим материалом.

Кроме того, формирование коммуникативной компетенции неразрывно связано и с социокультурными и страноведческими знаниями. Без знания элементов социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах.

Таким образом, все указанные содержательные линии взаимосвязаны, и отсутствие одной из них нарушает единство предметной области.

6. Список литературы

1. Мюллер В.К. и др. Новый англо-русский словарь, 5-е изд., М: Издательство "Русский язык", 1998.

2. Спиркин А.П. Книга для учителя (часть 1) – М.: Астрель, АСТ, 2001

3. Талызина Н.Ф. Педагогическая психология: Учебник для студ. сред. пед. учеб. заведений – 2-е изд., М.: Издательский центр "Академия", 1998.

4. A.S. Homby, Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, Fifth edition, OXFORD UNIVERSITY PRESS.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»