книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
SUPERMARKET ( Контрольная работа, 8 стр. )
Supply and demand ( Контрольная работа, 7 стр. )
TANGANYIKA ( Контрольная работа, 3 стр. )
TANGANYIKA. ( Контрольная работа, 1 стр. )
Task 1 ( Контрольная работа, 9 стр. )
TAXATION ( Контрольная работа, 14 стр. )
TEST № 6в. ( Контрольная работа, 13 стр. )
The Baxters go shopping 495н ( Контрольная работа, 3 стр. )
THE CONCEPT OF EQUIVALENCE IN THE MODERN THEORY OF TRANSLATION перевод текста ( Контрольная работа, 32 стр. )
The dead might as well try to speak to the living as the old to the young' by Willa Cather from "One of Ours" ( Контрольная работа, 1 стр. )
The earth moves round the sun. 345732 ( Контрольная работа, 2 стр. )
The Kievan Rus: facts and history ( Контрольная работа, 15 стр. )
The language advertisement slogans (Язык рекламных объявлений) ( Курсовая работа, 27 стр. )
The macroeconomic situation 241331 ( Контрольная работа, 16 стр. )
The main aim of the Siberian science centre is to solve the large long-term programme of effective use of natural resources ( Контрольная работа, 4 стр. )
The novel "The Good Listener". ( Контрольная работа, 21 стр. )
THE PECULIARITIES OF THE CONSONANTAL SYSTEM IN SPEECH OF YOUNG PEOPLE IN GREAT BRITAIN ( Курсовая работа, 39 стр. )
The plan of the enterprise and production н6 ( Контрольная работа, 9 стр. )
The Russian and British economic relations at the present stage пе535334 ( Контрольная работа, 16 стр. )
THE RUSSIA’S HIGHER EDUCATION SYSTEM: CURRENT TRENDS ( Курсовая работа, 30 стр. )
The symbols of Russia ( Контрольная работа, 10 стр. )
The United States of America ( Контрольная работа, 9 стр. )
There are countries where people speak English as their mother tongue ( Контрольная работа, 32 стр. )
There are several ways in which consumers and businesses cаn use their savings or idle funds. They cаn deposit them in а соmmеracial bank, they cаn take them to а savings bank or to а savings and loan association, or they cаn buy stocks and bonds. 5 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Traditions and holidays of Great Britain ( Контрольная работа, 16 стр. )

Введение…………………………………………………………………………..3

1. Первоначальные традиции выражения будущего действия

в английском языке……………………………………………………………4

2. Влияние старых традиций на семантику глаголов shall и will……………..7

3. Употребление shall и will в прямой и косвенной речи…………………….11

4. Временное значение и модальная окраска ………………………………...14

5. Способы передачи будущего времени в английском языке………………19

6. Will или to be going to?………………………………………………………22

Заключение ……………………………………………………………………...26

Список литературы……………………………………………………………...27

Поставленная в данной работе проблема представляет собой интерес как в исследовательских целях, так и в чисто прагматическом смысле.

Могут ли высказывания, содержащие глаголы shall и will, быть интерпретированы только как относящиеся к настоящему или будущему времени; несут ли они в себе только модальную окраску или это явления переплетающиеся, смысл которых зависит от контекста или от других языковых факторов - все эти вопросы будут рассмотрены в данной работе.

Для изучения этих вопросов необходимо было проследить развитие семантики этих глаголов, начиная с древнеанглийского языка и по настоящее время.

Кроме того, были исследованы семантические ньюансы современного английского языка, помогающие понять смысл высказываний, содержащих эти глаголы, в целях правильного понимания и употребления их в живой речи, понимания информации с точки зрения отношении говорящего к высказыванию.

1. ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ ТРАДИЦИИ ВЫРАЖЕНИЯ БУДУЩЕГО ДЕЙСТВИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Древнеанглийский язык, как и все германские языки, не имел особой формы будущего времени. Будущее действие выражалось обычно формой настоящего времени. При этом не требовалось, чтобы временное значение обязательно уточнялось контекстом - наречием или придаточным предложением времени. Например: I learn in this letter that Don Pedro comes this night to Messina. Я узнаю из этого письма, что дон Педро приезжает сегодня вечером в Мессину (Shakespeare, Much Ado). I am resolved to do it in writing, and to print myself out, if possible, before I die. Я решил сделать это в письменном виде и напечатать, если это будет возможно, все мои произведе

Reference Grammar for Students of English. R.A. Close. .- Moscow. Prosveshcheniye, 1979.

2. Be going to and will. A monosemous account. Steve Nicolle. Middlesex University. // English Language and Linguistics. Cambridge University Press, 1998.

3. The Oxford Dictionary of English Etimology. C.T. Onions. Oxford. At the Clarendon Press, 1996.

4. Webster's Third New International Dictionary of the English Language Unabridged. Volume III S to Z. Encyclopaedia Britannica, Inc. 1993.

5. Английский язык для международного сотрудничества. Бонк Н.А. . - М.: СП "Прин-Ди", 1992.

6. Бруннер К. История английского языка. Том II (пер. с нем.). - М.: Изд-во Иностранная литература, 1956.

7. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник. - М.: Высшая школа, 1981.

8. Лексико-грамматические исследования (романо-германские языки). - Новосибирск, 1981.

9. Проблемы языкознания и теория английского языка. Кошевая И.Г. Вып. II. Сборник трудов. - М.: 1976.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»