книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
АНАЛИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СИНОНИМОВ И АНТОНИМОВ В ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЯХ В. В. ПУТИНА ( Курсовая работа, 49 стр. )
Анализ культуры устной речи особенностей речевых высказываний говорящего ( Курсовая работа, 31 стр. )
Анализ лингвистических средств рекламного текста в печатных средствах информации ( Дипломная работа, 76 стр. )
Анализ основополагающих направлений развития современного хорватского языка ( Реферат, 25 стр. )
Анализ особенностей сленга ( Дипломная работа, 64 стр. )
Анализ отрывка текста из произведения Э.М. Ремарка ( Контрольная работа, 9 стр. )
Анализ переводов текстов с использованием фразеологических единиц ( Курсовая работа, 26 стр. )
Анализ понятия "имидж", лингвистические и психологические аспекты 2005-40 ( Курсовая работа, 40 стр. )
Анализ прецедентных текстов журнала "Newsweek" ( Курсовая работа, 28 стр. )
АНАЛИЗ ПРИЕМОВ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В ИМИДЖЕВОМ ИНТЕРВЬЮ ( Курсовая работа, 43 стр. )
Анализ примеров переводческих трансформаций в переводах рассказов Эдгара По ( Дипломная работа, 59 стр. )
Анализ рекламного дискурса, как объекта прикладной лингвистики, на примере изучения потенциала использования оценочных прилагательных со значением "хороший/плохой" ( Курсовая работа, 56 стр. )
Анализ речевого портрета персонажа англоязычного произведения "The Da Vinci Code" Дэна Брауна (доработка) ( Контрольная работа, 10 стр. )
Анализ синтаксических конструкций в речи персонажа Роберта Лэнгдона (Код да Винчи), практическая часть дипломной работы ( Контрольная работа, 16 стр. )
Анализ соблюдения языковых норм в современных рекламных текстах ( Курсовая работа, 25 стр. )
Анализ способов перевода английской разговорной лексики ( Дипломная работа, 105 стр. )
Анализ становления и развития теории перевода в России ( Курсовая работа, 44 стр. )
Анализ стилистических свойств слов и фразеологизмов, обозначающих психологическое состояние ( Курсовая работа, 29 стр. )
Анализ структурно-функциональных английских фразеологических единиц и разработка методов и приемов их перевода на русский язык ( Дипломная работа, 87 стр. )
Анализ структурно-функциональных английских фразеологических единиц и разработка методов и приемов их перевода на русский язык ( Дипломная работа, 90 стр. )
Анализ существительных немецкого и русского языков на основе письменного перевода ( Курсовая работа, 36 стр. )
Анализ употребления немецких заимствований на материале газетно-информационных текстов ( Дипломная работа, 58 стр. )
Анализ языков романской группы ( Контрольная работа, 26 стр. )
Анализ языковых особенностей основных видов молодежной прессы ( Курсовая работа, 25 стр. )
АНАЛИЗ ЯЗЫКОВЫХ РЕПРЕЗЕНТАНТОВ КОНЦЕПТА "ЛЮБОВЬ" В СБОРНИКЕ РАССКАЗОВ "ALL FOR LOVE" ( Курсовая работа, 42 стр. )

Введение 3

Глава 1. Стилистические ресурсы синтаксиса 5

1.1.Строй простого и сложного предложения 5

1.2. Другие синтаксические явления 14

Глава 2. Стилистическая оценка способов передачи чужой речи в современных газетах 17

2.1 Цитатная речь 17

2.2. Явление прецедентности в современных газетных текстах 21

Заключение 24

Список литературы 25

В любом практически тексте можно выделить речь авторскую и неавторскую - речь персонажей в художественной литературе, цитаты в научной, деловой прозе. Издавна укоренившийся в грамматиках термин "чужая речь" и обозначает включенные в авторское изложение высказывания других лиц или же собственные высказывания рассказчика, о которых он вспоминает, напоминает.

Чужая речь противопоставляется авторской, т.е. "своей", принадлежащей рассказчику, говорящему. По способу, характеру передачи, оформления чужой речи различают прямую, косвенную и несобственно-прямую речь. Все эти виды чужой речи выделяются на фоне авторской, в которую они вплетаются, выполняя многообразные стилистические функции.

Разумеется, главная роль в любом стиле принадлежит авторской речи, составляющей основной корпус текстов и решающей основные информативные, коммуникативные, эстетические задачи.

Элементы же чужой речи имеют характер своеобразной инкрустации, которая разнообразит авторскую речь, придаёт ей своеобразные стилистические оттенки.

В наиболее типичных случаях косвенная речь является чисто "деловой" - информационной формой передачи содержания: в ней выражается только рациональное содержание чужой речи, и, в отличие от прямой, она свободна от всех живых красок реального высказывания.

В "деловой" косвенной речи все "живописные" элементы исходных реплик заменяются нейтральными или опускаются - происходит своеобразный рационалистический перевод, перекодирование речи.

Выбранная тема "Стилистическая оценка способов передачи чужой речи в современных газетах" является, несомненно, актуальной, теоретически и практи

1. Басовская Е.Н. Лексико-семантический анализ текста как средство изучения языковой личности. М., 2009.

2. Бовин А. Профессия журналист//Журналист. 2009.№3.

3. Бойкова Н.Г., Коньков В.И., Попова Т.И.Устная речь. СПб., 2010.

4. Вакуров В.Н. и др. Стилистика газетных жанров. СПб., 2007.

5. Винокур Т.Г.Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М.,2009.

6. Голанова Е.И. О современном публичном диалоге. М., 2007.

7. Голанова Е.И. Устный публичный диалог: жанр интервью. М., 2009.

8. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. М., 2007.

9. Грабельников А.А. Работа журналиста в прессе. СПб., 2009.

10. Коньков В.И. Речевая структура газетного текста. М., 2009.

11. Майданова Л.М. Стилистические особенности газетных жанров. Екатеринбург, 2008

12. Панова Е.А., Позднякова А.А. Справочные материалы по русскому языку. М., 2008.

13. Савчук С.О. Об эволюции в системе жанров современной русской газеты. М., 2009.

14. Стрельцов Б.В. Основы публицистики. Минск, 2009.

15. Хлебинская Г.Ф. Русский язык. Синтаксис простого и сложного предложения. М.,2009.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»