книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
SUPERMARKET ( Контрольная работа, 8 стр. )
Supply and demand ( Контрольная работа, 7 стр. )
TANGANYIKA ( Контрольная работа, 3 стр. )
TANGANYIKA. ( Контрольная работа, 1 стр. )
Task 1 ( Контрольная работа, 9 стр. )
TAXATION ( Контрольная работа, 14 стр. )
TEST № 6в. ( Контрольная работа, 13 стр. )
The Baxters go shopping 495н ( Контрольная работа, 3 стр. )
THE CONCEPT OF EQUIVALENCE IN THE MODERN THEORY OF TRANSLATION перевод текста ( Контрольная работа, 32 стр. )
The dead might as well try to speak to the living as the old to the young' by Willa Cather from "One of Ours" ( Контрольная работа, 1 стр. )
The earth moves round the sun. 345732 ( Контрольная работа, 2 стр. )
The Kievan Rus: facts and history ( Контрольная работа, 15 стр. )
The language advertisement slogans (Язык рекламных объявлений) ( Курсовая работа, 27 стр. )
The macroeconomic situation 241331 ( Контрольная работа, 16 стр. )
The main aim of the Siberian science centre is to solve the large long-term programme of effective use of natural resources ( Контрольная работа, 4 стр. )
The novel "The Good Listener". ( Контрольная работа, 21 стр. )
THE PECULIARITIES OF THE CONSONANTAL SYSTEM IN SPEECH OF YOUNG PEOPLE IN GREAT BRITAIN ( Курсовая работа, 39 стр. )
The plan of the enterprise and production н6 ( Контрольная работа, 9 стр. )
The Russian and British economic relations at the present stage пе535334 ( Контрольная работа, 16 стр. )
THE RUSSIA’S HIGHER EDUCATION SYSTEM: CURRENT TRENDS ( Курсовая работа, 30 стр. )
The symbols of Russia ( Контрольная работа, 10 стр. )
The United States of America ( Контрольная работа, 9 стр. )
There are countries where people speak English as their mother tongue ( Контрольная работа, 32 стр. )
There are several ways in which consumers and businesses cаn use their savings or idle funds. They cаn deposit them in а соmmеracial bank, they cаn take them to а savings bank or to а savings and loan association, or they cаn buy stocks and bonds. 5 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Traditions and holidays of Great Britain ( Контрольная работа, 16 стр. )

Введение. 2

Глава 1. Общее понятие о фразеологизмах. 4

1.1. Характеристика понятия "фразеологизм" 4

1.2. Культурологическое осмысление фразеологизма. 6

1.3. Изучение фразеологизмов в историко-культурологическом свете. 15

Глава 2. Анализ фразеологизмов на тему животных в английском языке. 41

2.1. Фразеологизмы английского языка. 41

2.2. Пословицы и поговорки 59

Заключение. 63

Список использованной литературы. 65

Современное социолингвистическое направление в изучении фразеологических единиц выдвинуло на передний план необходимость комплексного анализа их этнокультурной специфики и универсальных, межъязыковых отношений на основании культурологически релевантных признаков. Не случайно большинство отечественных и зарубежных кросскультурных исследований в области фразеологии ориентировано не на механическое выявление параллельных конструкций ФЕ в разных языках, а на раскрытие внутренних связей и взаимообусловленности изучаемых языковых явлений [10].

Метафоричность зооморфных фразеологизмов, присущая им субъективно-оценочная коннотация, специфика их семантических параметров и синтаксической структуры во многом обусловлена их референциальной сферой, основу которой составляет выраженный в них антропоцентризм как проявление древней фольклорной традиции приписывания животным определенных черт человеческого характера. В этнокультуре разных народов фразеологизмы, включающие названия животных, - это в первую очередь высказывания о человеке, его духовных и социальных чертах.

1. Авилиани Ю.Ю. , Ройзензон Л.И. К семантическим основам фразеологии специальных сфер // Вопросы семантики фразеологических единиц славян-ских, германских и романских языков. -Новгород, 1972. - Вып.2. -С.3-6.

2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка.- Л.: Просвещение, 1973. - 301 с.

3. Арсентьева Е. Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц: на материале фразеологических единиц, семантически ориентированных на человека в английском и русском языках. М., 1989.

4. Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц. - Казань: Изд-во Казан.ун-та, 1989. - 123с.

5. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 5-32

6. Бабаева Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков): Дисс. ... канд. филол. наук. Волгоград, 1997.

7. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1996.

8. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // Вопр. языкознания. 1953. № 5.

9. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа: Монография; Техн. ун-т Кубан. гос. технол. ун-та. Краснодар, 2002.

10. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. - М.: Междунар. отношения, 1977. - 246с.

11. Голденков М. "Осторожно! HOT DOG! Современный активный ENGLISH" М.: ЧеРо, 1999. - 272 с.

12. Гусев В. Е. Эстетика фольклора. Л., 1967.

13. Динец В. Л., Ротшильд Е. В. Энциклопедия природы. М., 1998.

14. Жемчужников А. М. Избранное. М., 1971.

15. Каплуненко В.В. Фразеологизация сверхосновных терминов: Дис. канд.филол.наук, -М., 1979. -260с.

16. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сб. науч. тр. / ВГПУ Волгоград: Перемена, 2001. С. 3-16.

17. Карташкова Ф. И. Номинативный аспект фразеологических имен // Теория языка и речи: История и современность. Иваново, 1999.

18. Коралова А.А. Характер образности фразеологических единиц //Сб. начн.тр.МГПИИЯ им.М.Тореза. - М., 1978. - Вып. 131. С. 77-90

19. Кочетова Л.А. Лингвокультурные характеристики английского рекламного дискурса: Дисс. ... канд. филол. наук. Волгоград, 1999.

20. Кулинич М.А. Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора: Автореф. дисс... докт. культуролог. наук. М., 2000.

21. Кунин А.В. Английская фразеология: Теоретичекий курс. - М.: Высш.шк., 1970. -344 с.

22. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высш.шк., 1986. -396 с.

23. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. - М.: Изд-во Международ. отношения, 1972. - 288 с.

24. Курченкова Е.А. Культурно-языковые характеристики текстов газетных объявлений (на материале английской и русской прессы): Дисс. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2000.

25. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: "Советская энциклопедия", 1990.

26. Луман Н. Теория общества // Теория общества. Сборник / Пер. с нем., англ. М.: "КАНОН-пресс-Ц", "Кучково поле", 1999. С.196-235.

27. Марданова Д. М. Сопоставительный анализ фразеологических зоонимов в английском и русском языках: Дисс. ...канд. филол. наук. Казань, 1997.

28. Райхштейн А. Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. М., 1980.

29. Славянские древности: Этнолингвистический словарь в 5-ти тт. / Под общей ред. Н.И.Толстого. Т.2. М.: Междунар. отношения, 1999.

30. Смит Л.П. Фразеология английского языка. / Перевод с английского А.Р.Игнатьева. - М., 1959

31. Стернин М.Н. Лексическая система языка. - Воронеж, 1984

32. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.

33. Шрайбер В.И. Актуализация фразеологических единиц в литературно-художественных текстах.: Автореф. дис. канд. филол. наук. - М., 1981. - 23с.

34. Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.2. Воронеж: ВГТУ, 2002. С.25-34.

35. Hart, J. The Oxford Companion to American Literature. Oxford, 1977.

36. Paul, A. A Guide to the English Speaking World. London, 1980.

37. Williams, R. A Vocabulary of Culture and Society. London, 1976.

Использованные словари

1. CIDO - Cambridge International Dictionaries Online. Cambridge, 2000

2. NTC's AID - American Idioms Dictionary by Richard A. Spears. 2nd ed. N. Y., 1994.

3. ODCIE - Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. Oxford, 1988

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»