книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
АНАЛИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СИНОНИМОВ И АНТОНИМОВ В ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЯХ В. В. ПУТИНА ( Курсовая работа, 49 стр. )
Анализ культуры устной речи особенностей речевых высказываний говорящего ( Курсовая работа, 31 стр. )
Анализ лингвистических средств рекламного текста в печатных средствах информации ( Дипломная работа, 76 стр. )
Анализ основополагающих направлений развития современного хорватского языка ( Реферат, 25 стр. )
Анализ особенностей сленга ( Дипломная работа, 64 стр. )
Анализ отрывка текста из произведения Э.М. Ремарка ( Контрольная работа, 9 стр. )
Анализ переводов текстов с использованием фразеологических единиц ( Курсовая работа, 26 стр. )
Анализ понятия "имидж", лингвистические и психологические аспекты 2005-40 ( Курсовая работа, 40 стр. )
Анализ прецедентных текстов журнала "Newsweek" ( Курсовая работа, 28 стр. )
АНАЛИЗ ПРИЕМОВ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В ИМИДЖЕВОМ ИНТЕРВЬЮ ( Курсовая работа, 43 стр. )
Анализ примеров переводческих трансформаций в переводах рассказов Эдгара По ( Дипломная работа, 59 стр. )
Анализ рекламного дискурса, как объекта прикладной лингвистики, на примере изучения потенциала использования оценочных прилагательных со значением "хороший/плохой" ( Курсовая работа, 56 стр. )
Анализ речевого портрета персонажа англоязычного произведения "The Da Vinci Code" Дэна Брауна (доработка) ( Контрольная работа, 10 стр. )
Анализ синтаксических конструкций в речи персонажа Роберта Лэнгдона (Код да Винчи), практическая часть дипломной работы ( Контрольная работа, 16 стр. )
Анализ соблюдения языковых норм в современных рекламных текстах ( Курсовая работа, 25 стр. )
Анализ способов перевода английской разговорной лексики ( Дипломная работа, 105 стр. )
Анализ становления и развития теории перевода в России ( Курсовая работа, 44 стр. )
Анализ стилистических свойств слов и фразеологизмов, обозначающих психологическое состояние ( Курсовая работа, 29 стр. )
Анализ структурно-функциональных английских фразеологических единиц и разработка методов и приемов их перевода на русский язык ( Дипломная работа, 87 стр. )
Анализ структурно-функциональных английских фразеологических единиц и разработка методов и приемов их перевода на русский язык ( Дипломная работа, 90 стр. )
Анализ существительных немецкого и русского языков на основе письменного перевода ( Курсовая работа, 36 стр. )
Анализ употребления немецких заимствований на материале газетно-информационных текстов ( Дипломная работа, 58 стр. )
Анализ языков романской группы ( Контрольная работа, 26 стр. )
Анализ языковых особенностей основных видов молодежной прессы ( Курсовая работа, 25 стр. )
АНАЛИЗ ЯЗЫКОВЫХ РЕПРЕЗЕНТАНТОВ КОНЦЕПТА "ЛЮБОВЬ" В СБОРНИКЕ РАССКАЗОВ "ALL FOR LOVE" ( Курсовая работа, 42 стр. )

Введение......................................................................................................................3

Глава 1. Теоретические основы исследования текста..............................................5

1.1. Текст как объект лингвистического исследования......................................5

1.2. Стиль как форма текста и аспект лингвистики.............................................7

Выводы по первой главе.......................................................................................11

Глава 2. Практический анализ стилистических особенностей современных журнальных англоязычных текстов........................................................................12

2.1. Определение цели и задач исследования журнального текста......................12

2.2. Анализ стилистических особенностей журнального текста..........................14

Выводы по второй главе...........................................................................................30

Глава 3. Характеристика функционального газетно-публицистического (журнального) стиля..................................................................................................31

Выводы по третьей главе..........................................................................................31

Заключение.................................................................................................................31

Литература..................................................................................................................32

Исследование стилистических особенностей качественного иллюстративно-популярного журнала как современного печатного продукта представляется интересным огромной читательской аудитории. Сегодня данный печатный продукт уверенно занял собственную нишу на рынке масс-медиа. Стилистические особенности журнального типа изданий состоят из рекламы, промоушн, типичный для массовых изданий, направленный прежде всего на качественную обработку "новостной информации"; промоушн, типичный для иллюстративно-популярных журналов, развивающихся по сценарию "менеджмент репутации и популярности". М.В.Шкондин пишет, что иллюстративно-популярные журналы отражают коммуникативное состояние рынка масс-медиа и современную особенность социальной деятельности, а именно - "новый способ производства - информационный". [15, c.23] Журнальные тексты предполагают изучение в контексте масс-медиа иллюстративно-популярные издания как сегмент рекламного и информационно-коммуникативного пространства с особенностями стилистических механизмов в создании рекламного и информационно-коммуникативного пространства.

Актуальность выдвинутой темы заключается в том, что проблема изучения особенностей перевода журнальной прессы принадлежит к наиболее сложным, но интересным и наименее разработанным аспектам теории перевода; а также все возрастающим интересом к данной проблеме, т.к. выбор того или иного варианта перевода не должен осуществляться чисто интуитивно.

Целью данной работы является рассмотрение стилистических особенностей журнального текста на примере современной англоязычной прессы. В процессе достижения поставленной цели будут решаться следующие задачи:

- рассмотреть текст как объект лингвистического исследования;

- определить стиль как форму текста и стиль в аспекте лингвистики;

- охарактеризовать газетно-публицистический (журнальный) стиль;

- провести практический анализ нескольких современных журнальных англоязычных текстов;

- сделать выводы и заключение по теме работы.

Предмет исследования: стилистические особенности англоязычного журнального текста. Объект исследования: англоязычный журнальный текст. Методы исследования: аналитический, контекстуальный анализ, метод сплошной выборки.

Теоретической базой работы явились труды авторов: Бахтин М.М., Брандес М.П., В.И.Провоторов, Валеева Н.Г., Валгина Н.С., Гальперин И.Р., Чурилина Л.Н., Шкондин М.В.

Теоретическая значимость работы заключается в отражении нового коммуникативного аспекта при анализе особенностей стиля журнального текста. Практической основой работы явились три статьи современной англоязычной прессы Vogue, GQ, Vanity Fair за 2010 год.

Практическая значимость исследования заключается в реализации сплошного поиска стилистических особенностей написания современного журнального английского текста с лингвистической точки зрения с учетом страноведческих черт.

1. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа. - М., 2001. - 254с.

2. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. - М.: Худож. лит., 1975. - С.234-407.

3. Брандес М.П., В.И.Провоторов. Предпереводческий анализ текста. - М.: КДУ, 2006. - 240с.

4. Валеева Н.Г.. Введение в переводоведение. - М.: Изд-во РУДН, 2006. - 130с.

5. Валгина Н.С. Теория текста. - М.: Логос. - 2003. - 280 с.

6. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М. Наука 1981. - 152с.

7. Гальперин И.Р. Избранные труды. Авторский сборник. - М.: Высшая школа, 2005 г. -256 с.

8. Лаврентьева Е.А. Текст как объект моделирования. Структурно-композиционные параметры текста. - Барнаул. - 2009. - 54с.

9. Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Сов.энциклопедия, 1990.- 1325 с.

10. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. - М., 2003. - С. 159.

11. Скляревская Г.Н. Толковый словарь русского языка ХХ столетия. Языковые изменения. - СПб., 1998. - 1035с.

12. Словарь по естественным наукам. - Яндекс © EDI-Press & Web Mission, 2000-2006.

13. Чурилина Л.Н. Актуальные проблемы современной лингвистики.-М.: Флинта. Наука, 2006. - 125с.

14. Шелов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы: (К пробл. классификации спец. лексики) // Вопр. языкознания. - М., 1984. - № 5. - с.12-15.

15. Шкондин М.В. Газетно-журнальная типология в условиях становления коммуникативной системы информационного общества. - М., 2003. - 154с.

16. Ушаков Д. Н., издание 1935-40 г.г. Толковый словарь русского языка. Яндекс, 2007.

17. Enkvist N.E. Параметры лингвистического текста. - Д., 1979. - с.57.

18. http://www.vanityfair.com/

19. http://www.gq.com/blogs/the-q

20. http://www.vogue.co.uk/news/daily

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»