книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Изучение фразеологизмов в заголовках средств массовой информации ( Курсовая работа, 30 стр. )
Изучение иностранного языка при лингвокультурологическом подходе.8 ( Контрольная работа, 13 стр. )
Изучение коммуникативно-прагматического аспекта фразеологической единицы. ( Курсовая работа, 26 стр. )
Изучение компьютерного жаргона как социально-профессионального варианта русского языка 2009-66 ( Дипломная работа, 66 стр. )
Изучение компьютерного жаргона как социально-профессионального варианта русского языка ( Дипломная работа, 70 стр. )
Изучение особенностей системы изложения научной информации в научно-популярных в публицистике педагогов свободных альтернативных школ Германии Научно-популярная речь как разновидность научного стиля ( Курсовая работа, 28 стр. )
Изучение особенностей системы изложения научной информации в научно-популярных в публицистике педагогов свободных альтернативных школ Германии ( Курсовая работа, 33 стр. )
Изучение особенностей системы изложения научной информации в научно-популярных в публицистике педагогов свободных альтернативных школ Германии Научно-популярная речь ( Курсовая работа, 33 стр. )
Изучение особенностей английского сленга ( Дипломная работа, 75 стр. )
Изучение причин ввода авторами ненормированной лексики в свою речь и речь героев романа ( Реферат, 7 стр. )
Изучение процессов функционирования экономической терминологии в современном мире ( Реферат, 25 стр. )
Изучение развития внешних факторов развития языков ( Реферат, 25 стр. )
Изучение структурных и семантических особенностей пословиц и афоризмов о войне (Белоруссия) ( Реферат, 24 стр. )
Изучение языка с разных точек зрения ( Реферат, 24 стр. )
Индоевропейские языки ( Контрольная работа, 18 стр. )
Иностранные языки в жизни современного человека ( Контрольная работа, 2 стр. )
Информационная структура рекламного текста пеу535 ( Контрольная работа, 5 стр. )
Использование политического сленга ( Курсовая работа, 26 стр. )
Использование сленга в художественной литературе кц43211 ( Курсовая работа, 57 стр. )
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТИЛИСТИЧЕСКИХ ПРИЕМОВ В ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ ( Дипломная работа, 68 стр. )
Исследование использования грамматических трансформаций ( Курсовая работа, 34 стр. )
Исследование использования лексических трансформаций ( Курсовая работа, 38 стр. )
Исследование механизма функционирования сравнительных конструкций в английском языке на примере произведений У.Шекспира ( Курсовая работа, 23 стр. )
Исследование основных проблем, возникающих при переводе художественной литературы ( Курсовая работа, 35 стр. )
Исследование особенностей языка научной литературы на лексическом уровне ( Дипломная работа, 86 стр. )

Содержание

Введение 3

1. Особенности функционирования ФЕ 5

1.1. ПОНЯТИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ 5

1.2. СПЕЦИФИКА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ 9

1.3. СТАТУС КОМПОНЕНТА ФЕ 11

1.4. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ ФЕ (КОНТЕКСТ) 13

1.5. ФЕ КАК СТИЛИСТИЧЕСКОЕ СРЕДСТВО ПОВЫШЕНИЯ ЭКСПРЕССИВНОСТИ ТЕКСТА 16

2. ФЕ в речи 19

2.1. СПОСОБЫ ПОВЫШЕНИЯ ЭКСПРЕССИВНОСТИ ФЕ В РЕЧИ 19

2.1.1. Вклинивание 20

2.1.2. Осложненное вклинивание 22

2.1.3. Двойная актуализация ФЕ 22

2.1.4. Распад ФЕ 23

Заключение 24

Список литературы 26

Введение

Место лингвистики, оказавшейся в числе претендентов на звание «главной науки XX века», в системе современного научного знания о мире определяется совокупностью глобальных внешних факторов, основными из которых можно назвать становление информации как приоритетной ценности в условиях «информационного общества» и интереса к человеку как ее производителю и потребителю; глобализацию межнациональных связей на фоне интереса к уникальным свойствам каждой отдельной культуры и языка; успех таких наук как психология, этнография, социология, столкнувшихся с внутренней необходимостью исследования закономерностей языка и мышления, языка и культуры, языка и общества, в результате чего возник целый ряд смежных дисциплин (психолингвистика, этнолингвистика, социолингвистика) существенно обогативших представление об объекте исследования в «родительских» дисциплинах.

Выражение эмоциональности в языке, безусловно, является одним из самых существенных аспектов представленности «человека в языке», наблюдаемом на всех уровнях языковой системы. Именно поэтому в последнее время в лингвистике наблюдается повышенное внимание к данной проблеме, вплоть до выделения самостоятельного направления, исследующего свойства эмоционального языка, - эмотиологии. Активный поиск инструментов для адекватного описания отношения эмоциональности к значению слова, начатый в 60-х годах прошлого века едва ли можно считать завершенным, а определение "семантического статуса эмоциональности вполне единодушным.

Английский язык имеет тысячелетнюю историю. За это время в нем накопилось большое количество выражений, которые люди нашли удачными, меткими и красивыми. Так и возник особый слой языка – фразеология, совокупность устойчивых выражений, имеющих самостоятельное значение.

С помощью фразеологических выражений, которые не переводятся дословно, а воспринимаются переосмыслено, усиливается эстетический аспект языка. «С помощью идиом, как с помощью различных оттенков цветов, информационный аспект языка дополняется чувственно-интуитивным описанием нашего мира, нашей жизни».

Мир фразеологии современного английского языка велик и многообразен, и каждый аспект его исследования, безусловно, заслуживает должного внимания.

Цель работы: изучить коммуникативно-прагматический аспект ФЕ.

Задачи:

1. Рассмотреть понятие фразеологической единицы;

2. Выявить специфику фразеологического значения;

3. Определить статус компонента ФЕ;

4. Изучить условия реализации ФЕ (контекст);

5. Рассмотреть ФЕ как стилистическое средство повышения экспрессивности текста;

6. Рассмотреть способы повышения экспрессивности ФЕ в речи.

Список литературы

1. Алехина А.И. Фразеологическая единица и слово. – Минск: Литера, 2001 – 119с.

2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. - Л.: Наука, 1989 – 97с.

3. Аничков И.Е. Труды по языкознанию. - СПб: Наука, 2003 – 209с.

4. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка – М.: Лингвистика, 2001 – 369с.

5. Бабенко Л. Г. Обозначение эмоций в языке и речи.– Свердловск : Юни, 2003 – 255с.

6. Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. - Л.: Наука, 2001 – 126с.

7. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Просвещение, 1996 – 300с.

8. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. - М.: Наука, 2002 – 179с.

9. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Язык, 2003 – 298с.

10. Захарова М.А. Стратегия речевого использования образных фразеологизмов английского языка. – М.: Инфра-М, 1999 – 151с.

11. Изард К. Эмоции человека. СПб.: Питер, 2005 – 620с.

12. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии: Проблемы, методы, опыты. – Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1990 – 109с.

13. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. - М.: Международные отношения, 2002 – 183с.

14. Кунин А.В. Вклинивание как лингвистическое явление // ИЯШ – 1979 – № 2 – С.20-25.

15. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. 3-е изд., стереотип. – М.: Русский язык, 2001 – 264с.

16. Кунин А.В. Пути образования ФЕ // ИЯШ– 1975 - №6 – С.18-24.

17. Литвинов П.П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. – М.: Яхонт, 2000 – 302с.

18. Литвинов П.П. Фразеология. – М.: Примстрой –М, 2001 – 182с.

19. Наумов Э.Б. Способы трансформации ФЕ //РЯШ – 1971 – №3 – С.13-17.

20. Савицкий В.М. Английская фразеология: Проблемы моделирования. – Самара, 1993 – 219с.

21. Уорелл А.Дж. Английские идиоматические выражения. – М.: Художественная литература, 1999 – 117с.

22. Федуленкова Т.Н. Английская фразеология: Курс лекций. – Архангельск, 2000 – 192с.

23. Фоменко Ю.В. Являются ли словосочетания единицей языка.– М.: Книга, 2001 – 324с.

24. Шаховский В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград.: История, 2004 – 278с.

25. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Мир, 2001 – 314с.

26. Шестопалова Л. С. Эмоционально-оценочные компонент значений и их функционально-стилевое распределение / Вопросы германской филологии. Новосибирск, 1982 – 188с.

27. Ekman P., Levenson R.W. & Friesen W. Autonomous nervous system activity distinguishes among emotions // Science. 1983. Vol.221. Pp. 1208-1210.

28. Lakoff G. & Johnson M. Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press, 1980 – 344p.

29. Lakoff G. & Kovecses Z. The cognitive model of anger inherent in American English // Cultural models in language and thought. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. Pp.195-221.

30. Wierzbicka A. Semantics. Primes and universals. Oxford; New York: Oxford University Press, 1996.

31. Practical English Dictionary. London, printed in Cuba– 2001- 582с.

The Oxford English-Russian Dictionary. Oxford, New York, 2005 –1340 с

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»