книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Изучение фразеологизмов в заголовках средств массовой информации ( Курсовая работа, 30 стр. )
Изучение иностранного языка при лингвокультурологическом подходе.8 ( Контрольная работа, 13 стр. )
Изучение коммуникативно-прагматического аспекта фразеологической единицы. ( Курсовая работа, 26 стр. )
Изучение компьютерного жаргона как социально-профессионального варианта русского языка 2009-66 ( Дипломная работа, 66 стр. )
Изучение компьютерного жаргона как социально-профессионального варианта русского языка ( Дипломная работа, 70 стр. )
Изучение особенностей системы изложения научной информации в научно-популярных в публицистике педагогов свободных альтернативных школ Германии Научно-популярная речь как разновидность научного стиля ( Курсовая работа, 28 стр. )
Изучение особенностей системы изложения научной информации в научно-популярных в публицистике педагогов свободных альтернативных школ Германии ( Курсовая работа, 33 стр. )
Изучение особенностей системы изложения научной информации в научно-популярных в публицистике педагогов свободных альтернативных школ Германии Научно-популярная речь ( Курсовая работа, 33 стр. )
Изучение особенностей английского сленга ( Дипломная работа, 75 стр. )
Изучение причин ввода авторами ненормированной лексики в свою речь и речь героев романа ( Реферат, 7 стр. )
Изучение процессов функционирования экономической терминологии в современном мире ( Реферат, 25 стр. )
Изучение развития внешних факторов развития языков ( Реферат, 25 стр. )
Изучение структурных и семантических особенностей пословиц и афоризмов о войне (Белоруссия) ( Реферат, 24 стр. )
Изучение языка с разных точек зрения ( Реферат, 24 стр. )
Индоевропейские языки ( Контрольная работа, 18 стр. )
Иностранные языки в жизни современного человека ( Контрольная работа, 2 стр. )
Информационная структура рекламного текста пеу535 ( Контрольная работа, 5 стр. )
Использование политического сленга ( Курсовая работа, 26 стр. )
Использование сленга в художественной литературе кц43211 ( Курсовая работа, 57 стр. )
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТИЛИСТИЧЕСКИХ ПРИЕМОВ В ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ ( Дипломная работа, 68 стр. )
Исследование использования грамматических трансформаций ( Курсовая работа, 34 стр. )
Исследование использования лексических трансформаций ( Курсовая работа, 38 стр. )
Исследование механизма функционирования сравнительных конструкций в английском языке на примере произведений У.Шекспира ( Курсовая работа, 23 стр. )
Исследование основных проблем, возникающих при переводе художественной литературы ( Курсовая работа, 35 стр. )
Исследование особенностей языка научной литературы на лексическом уровне ( Дипломная работа, 86 стр. )

Введение 3

1. Особенности экономического языка, в частности языка рекламы

5

2. Особенности перевода экономических текстов

13

Заключение 24

Список использованной литературы 25

Актуальность исследования обусловлена возрастающей ролью экономической сферы жизни общества и интенсивным развитием масс-медиальной коммуникации в обществе. Рекламный дискурс - один из основных механизмов управления экономическими интересами в потребительском обществе, поэтому возникла необходимость изучения экономической терминологии и ее функционирования в современном рекламном дискурсе.

Современное общество требует от членов социума экономических знаний, которые, как правило, облегчают процесс приобретения товаров и услуг. В связи с этим становится разнообразней реклама с экономической терминологией, которая ориентирована как на профессионалов, так и на самые широкие слои населения. В последнее время всё большую актуальность приобретают не только лингвистические, но и паралингвистические уровни реализации рекламного дискурса.

Объектом данного исследования является экономическая терминология, функционирующая в современных экономических текстах, а так же в рекламном дискурсе.

Предметом исследования выступает языковая реализация механизма воздействия экономических форм в масс-медиальном дискурсе.

Целью исследования явилось изучение процессов функционирования экономической терминологии в современном мире.

Задачи исследования:

- рассмотреть особенности экономического языка, в частности языка рекламы;

- рассмотреть особенности перевода экономических текстов.

Методологическую базу работы составляют фундаментальные исследования по общей философии языка и метаязыка, обоснованные в трудах Н.Д. Арутюновой, Н.Б. Гвишиани, Г.П. Немца, М.Н. Макеевой, К.Ф. Седова, Ю.С. Степанова; теории когнитивной лингвистики, представленные трудами В.И. Карасика, П.А. Катышева, Г.В. Колшанского, Е.С. Кубряковой, Дж. Лакоффа, А.А. Романова, В.И. Шаховского и др.; теории номинации и концептологии, раскрываемой в работах В.Г. Гака, А.И. Суперанской, В.И. Супруна, И.А. Стернина, В.Н. Телия, Н.В. Вертянкиной, А.А. Исаковой, И.С. Карабулатовой, Г.Б. Мадиевой; терминоведению, словообразованию, заложенных в трудах Н.Д. Голева, ЕФ. Ковлакас, Л.А. Араевой, Р.Ю. Кобрина, В.М. Лейчика, Н.В. Подольской, А.А. Реформатского, Э.Д. Сулейменовой, С.П. Хижняка и др.

1. Аверкова Н. И. Теоретические аспекты переводческой деятельнолсти. – М.: Инфра-М, 2005 – 323 с.

2. Баранов А. А. Особенности перевода экономических текстов. – М. : Пресса, 2006 – 198 с.

3. Владимирова Н. Т. Основы перевода. – М.: Инфра- М, 2002 – 652 с.

4. Гусева Р. А. Язык и перевод. – М.: Инфра – М, 2000 – 165 с.

5. Даутов А. Ф. Профессия переводчик. – М.: Инфра-М, 2006 – 254 с.

6. Зазуева П. Р. Особенности перевода экономических текстов. – М.: Пресса, 2005 – 434 с.

7. Камамеев П. Р. Экономический язык. – М.: Инфра-М, 2006 – 412 с.

8. Ладога К. Е. Экономика и языковые особенности. – М.: Инфра-М, 2006 – 143 с.

9. Мамонова Е. Н. Теория перевода. – М.: Пресса, 2006 – 212 с.

10. Надев А. Ф. Теория перевода. – М.: Пресса, 2006 – 321 с.

11. Поненко А. П. Теория и практика перевода. – М.: Инфра-М, 2005 – 119 с.

12. Рубянена П. Р. Экономический перевод. – М.:Инфра-М, 2006 – 154 с.

13. Сабун Е.Н. Экономический язык. М.: Инфра-М, 2006 – 221 с.

14. Ягудин А. Я. Перевод. – М.: Инфра-М, 2005 – 215 с.

15. Яковлева А. П. Переводческая деятельность. – М.: Инфра-М, 2006 – 221с.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»