книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Понятие трудового спора и причины его возникновения ( Курсовая работа, 60 стр. )
Понятия культуры речи и её основные качества. еу3533 ( Контрольная работа, 15 стр. )
Поставьте ударение в словах 24222 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Поставьте ударения в следующих словах: Анатом, августовский, валовой... ( Контрольная работа, 4 стр. )
Правильность и точность словоупотребления ( Реферат, 13 стр. )
Правописание и необходимость новой редакции правил правописания ( Реферат, 19 стр. )
Практическая работа по русскому языку ( Контрольная работа, 40 стр. )
Практическое изучение использования синонимов в русском языке ( Курсовая работа, 31 стр. )
Предмет и задачи стилистики ( Контрольная работа, 12 стр. )
Представление максимально точной характеристики сложноподчиненного предложения ( Дипломная работа, 70 стр. )
Представление речевого портрета Горкина на основе описания и анализа наиболее ярких фонетических, лексических, морфологических, синтаксических и стилистических особенностей речи данного героя. ( Курсовая работа, 55 стр. )
Предупреждение и исправление акцентологических ошибок в устной речи младших школьников6 ( Курсовая работа, 51 стр. )
Приведите не менее 20 примеров нарушений лексических, морфологических, синтаксических норм русского языка из публичной речи (радио, телевидение, газеты, журналы); дайте анализ допущенных ошибок и свой вариант правки. ( Контрольная работа, 11 стр. )
Привести примеры фонетических чередований гласных и согласных в разных морфемах еу224 ( Контрольная работа, 5 стр. )
Привести примеры фонетических чередований гласных и согласных в разных морфемах ыу3111 ( Контрольная работа, 5 стр. )
Приемы языковой игры в произведениях Э.Успенского ( Курсовая работа, 58 стр. )
Приемы работы над приставками и предлогами в начальной школе ( Дипломная работа, 80 стр. )
ПРИЗНАКИ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА ( Контрольная работа, 16 стр. )
Приложения и их роль в романе Пушкина "Евгений Онегин" ( Курсовая работа, 25 стр. )
Применение компьютера на уроках русского языка как способ активизации деятельности учащихся7843 ( Курсовая работа, 34 стр. )
Принадлежность текста ( Контрольная работа, 6 стр. )
Принципы речевого поведения на радио и телевидении 342342 ( Контрольная работа, 16 стр. )
Природа возникновения речи ( Контрольная работа, 14 стр. )
Природа языка ( Реферат, 4 стр. )
Причины колебания и изменения ударения ( Контрольная работа, 20 стр. )

Введение……………………………………………...…………………………...2

1. Возникновение церковнославянской письменности………………………....4

2. Роль церковнославянского языка в истории русского языка………………..7

3. Церковнославянская письменность и литературный язык…………………12

Заключение………………………………………………………………..…….18

Список литературы……………………………………………………….……20

Под именем Церковнославянского языка или старославянского языка принято понимать тот язык, на который в IX в. был сделан перевод Св. Писания и богослужебных книг первоучителями славян, св. Кириллом и Мефодием. Сам по себе термин церковнославянский язык неточен, потому что одинаково может относиться как к позднейшим видам этого языка, употребляемым в православном богослужении у разных славян и румын, так и к языку таких древних памятников, как Зографское евангелие, и т. д. Определение "древне-церковно-славянский язык" язык тоже мало прибавляет точности, ибо может относиться как к языку Остромирова евангелия, так и к языку Зографского евангелия или Савиной книги. Термин "старославянский" еще менее точен и может обозначать всякий старый славянский язык: русский, польский, чешский и т. д. Поэтому многие ученые предпочитают термин "древнеболгарский" язык.

Церковнославянский язык, в качестве литературного и богослужебного языка, получил в IX в. широкое употребление у всех славянских народов, крещенных первоучителями или их учениками: болгар, сербов, хорватов, чехов, мораван, русских, быть может даже поляков и словинцев. Он сохранился в ряде памятников церковнославянской письменности, едва ли восходящих далее XI в. и в большинстве случаев находящихся в более или менее тесной связи с вышеупомянутым переводом, который до нас не дошел.

Церковнославянский никогда не был языком разговорного общения. Как книжный он был противопоставлен живым национальным языкам. Как литературный он был нормированным языком, причем норма определялась не только местом, где был переписан текст, но также характером и назначением самого текста. Элементы живого разговорного (русского, сербского, болгарского) могли в том или ином количестве проникать в церковнославянские тексты. Норма каждого конкретного текста определялась взаимоотношением элементов книжного и живого разговорного языка. Чем важнее был текст в глазах средневекового книжника-христианина, тем архаичнее и строже языковая норма. В богослужебные тексты элементы разговорного языка почти не проникали. Книжники следовали традиции и ориентировались на наиболее древние тексты. Параллельно с текстами существовала также деловая письменность и частная переписка. Язык деловых и частных документов соединяет элементы живого национального языка (русского, сербского, болгарского и т.п.) и отдельные церковнославянские формы.

Целью написания реферата является изучение роли церковнославянской письменности в распространении и развитии культуры.

1. Грановская Л.М. Русский литературный язык в XX веке.М., 2008. 124 с.

2. История русского литературного языка: Хрестоматия / Сост. А.Н.Кожин. 2-е изд. испр. и доп. М., 2009. 319 с.

3. Мещерский Н.А. История русского литературного языка. СПб., 2007. 279 с.

4. Ремнева М.Л. История русского литературного языка. М., 2005. 400 с.

5. Соболевский А.И. История русского литературного языка. СПб, 2007. 194 с.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»