1. Ungerer F., Schmid H. An Introduction to Cognitive Linguistics. Addison Wesley Longman Limited, 2006.
2. Англо-русский фразеологический словарь, А.В. Кунин. 4 издание, Москва, 2004 г. - 234с.
3. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. English Lexicology. M., 1999.- 123с.
4. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Внутренняя форма идиом и проблема толкования //Известия АН. Серия литературы и языка. 1998. Т.57 - 234с.
5. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. К проблеме построения тезауруса русских идиом // Изд. АНТ. 51. № 5.1992. - 145с.
6. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Изд. АНТ. 56. №1.1997. - 85с.
7. Барли Н. Структурный подход к пословице. // Паремиологические исследования. М.: "Наука", 1994.- 349с.
8. Башиева С.К, Стилистический компонент фразеологического значения: докт. наук. Краснодар, 2005.- 112с.
9. Берков В,П. Вопросы двуязычной лексикографии, Л, 1999. - 238с.
10. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. М. "Наука", 1983.- 283с.
11. Вавилова Н. С. Ещё раз о пословицах. // Начальная школа.-1994 г, № 3.
12. Варфоломеева Н.С. Сравнительно-сопоставительный анализ фразеологической антонимии (на материале английского и русского языков): Дис. канд. наук. М., 2001- 145с.
13. Вишаренко С.В. О когнитивно - семантическом методе изучения языка // Антропоцентризм в языке и речи: Межвуз. сб. / Ред. Л.П. Чахоян Сяб., 2002. - 154с.
14. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М., 1980.
Г.Е. Крейдлин. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. М., 2004. - 401с.
15. Воронин СВ. Основы фоносемантики - Л, 2002.- 121с.
16. Даль В. Труды. - 1879,- 128с.
17. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов - на - Дону, 1999.- 341с.
18. Добровольский Д.О. Сопоставительная фразеология (на материале английских языков).- Владимир, 1990 - 345с.
19. Добровольский Ю.Н. Караулов. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка. М., 2004.- 445с.
20. Дубичинский В.В., Самойлов А.Н. Словари русского языка. Харьков, 2000. - 521с.
21. Дубровская О.Г. Русские и английские пословицы как лингво - культурологические единицы. Тюмень, 2002.- 122с.
22. Иванова Е.В. О некоторых аспектах когнитивного анализа // Англистика в XXI веке. Спб., 2002.- 234с.
23. Каменецкайте НЛ. Синонимы в английской фразеологии. М., 1991.- 122с.
24. Кубрякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 2006. - 407с.
25. Кунин А.В, Курс фразеологии современного английского языка. М., 2006.- 320с.
26. Кунин А.В. Фразеологические единицы и контекст//ИЯШ.: М., 1991. №5.
27. Кусковская, С.Ф. Сборник английских пословиц и поговорок на английском языке / С.Ф. Кусковская. - Минск: Высшая школа, 1997. - 120с.
28. Лебединская В.А. Взаимодействие семантических и грамматических свойств процессуальных фразеологизмов. Орел, 1996.- 208с.
29. Лексикология и фразеология: новый взгляд. - М. : Русский язык, 2000.- 209с.
30. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 2000.- 78с.
31. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. М., 2004.- 441с.
32. Митина, И.Е. Английские пословицы и их русские аналоги / И.С. Митина. - КАРО, СП. 2003. - 231с.
34. Мокиенко Б.М, Славянская фразеология. М., 1989.- 234с.
35. Молчанова Г.Г. Антропонимическая паремия как иконический знак и культурологический признак//Вестник МГУ. Сер. 19. 2004.№4.
36. Нелюбина Е,А. Фразеологизм и его дефиниция в русских и английских словарях: Автор. Дис. канд. филол. наук. М., 1992.- 121с.
37. Никулина Е.А. Лингвистическая компетенция и концепция терминологических фразеологизмов // Вестник МГУ. Сер.19. 2003. № 4.
38. Петрова, Т.Н. Отстаивание национальной идеи: Историческая этнопедагогика / Т.Н. Петрова. - М.: Прометей, 2000. - 201с.
39. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2003. - 290с.
40. Смит А. Фразеология английского языка. М., 1999.- 145с.
41. Снегирёв. Русский фольклор, 1996, - 251с.
42. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво - культурологический аспекты. М., 1996.- 230с.
43. Телия В.Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М., 1990. - 289с.
44. Ушинский, К.Д. Переиздание / К.Д. Ушинский. - М.: Издательский Дом Шалвы Амонашвили, 2002. - 224с.
45. Федуленкова Т.Н. Английская фразеология. Курс лекций. Архангельск, 2000.- 309с.
46. Холманских И.В. Компаративные фразеологические единицы с компонентом - зоонимом: Дис. канд. филол. наук. Тюмень, 2000.-198с.
47. Хроленко А.Т. Основы лингво - культурологии. М., 2004.- 202с.
Дополнительная литература:
48. Fedulenkova T.N. Derivational Tendencies in Communicative Phrase logical Units // Вестник МГУ. Сер. 19. 2005. № 1.
49. How proverbs mean. Semantic studies in English proverbs / by N.R. Nor rick, Berlin, N.Y., Amsterdam. 1985.- 209p.
50. Krappe A.H, The science of folklore. Lrtd, 1930.
Naciscione A. Phrase logical units in discourse: towards applied stylistics. Riga, 2001. - 202p.
51. Parker C.A. Aspects of a theory of proverbs. Washington. 1974,
Saba adze M. Synesthemia or Synesthssia Revisited. Meeting of the Language Origins Society. University of Berkeley, USA. 1994. - 137p.
52. Taylor A. Selected writings on proverbs. Helsinki. 1995. - 117p.
53. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика, СПб. 2001.- 234с.
54. Вишаренко СВ. О когнитивно - семантическом методе изучения языка // Антропоцентризм в языке и речи: Межвуз. сб. / Ред. Л.П. Чахоян Сяб., 2002. - 236с.
55. Влахов С. А., Флорин С. Д., Непереводимое в переводе. М., 2000.- 178с.
56. Г.Е. Крейдлин. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. М., 2004.- 402с.
57. Добровольский Ю.Н. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка. М., 1994. - 90с.
58. Дубровская О.Г. Русские и английские пословицы как лингво - культурологические единицы. Тюмень, 2002.- 315с.
59. Иванова Е.В. О некоторых аспектах когнитивного анализа // Англистика в XXI веке. СПб. 2002. - 206с.
60. Лебединская В.А. Взаимодействие семантических и грамматических свойств процессуальных фразеологизмов. Орел, 2006. - 224с.
61. Лукьянова Н.А, Экспрессивная лексика разговорного употребления. Новосибирск, 1996.- 250с.
62. Никулина Е.А. Лингвистическая компетенция и концепция терминологических фразеологизмов // Вестник МГУ. Сер.19. 2003. № 4.
63. Перевод русских фразеологизмов на английском языке. М., 1997.- 101с.
64. Проблемы фразеологической семантики: Сб. науч.тр. СПб. 1996. - 229с.
65. Сидоренко М.И. Фразеологическое значение и толкование значения фразеологизмов в словарях (на материале русской идиоматики) // Фразеологизм и ее лексикографическая обработка / Материалы IV Международного симпозиума. Минск, 1997- 393с.
66. Ступин Л.П. Словари современного английского языка. Л., 2007.- 547с.
67. Телия В.Н. Кон. негативный аспект семантики номинативных единиц, М., 1996.- 196с.
68. Чердынцева Т.З. Метафора и символ во фразеологических единицах // Метафора в языке и тексте. M.F 1998. - 92с.
69. Чужакин А., Палажчент П. Мир перевода- М, 2000.- 509с.
|