1. Абрамец И.В. Семантические основы фразеологического каламбура [Текст] / И.В. Абрамец // Исследования по русскому и славянскому языкознанию: сб. науч. тр. - Самарканд, 1971. - Вып. 205 - С. 76-85.
2. Алексеева И.С. Введение в переводоведение [Текст] / И.С. Алексеева - М.: Издательский центр "Академия", 2004. - 352 с.
3. Артемова А.Ф. Механизм создания комического в английской фразеологии [Текст]: автореф. дис….к.ф.н. / А.Ф. Артемова - М., 1976. - 23 с.
4. Барышников П.Н. Когнитивный аспект комического [Текст] / П.Н. Барышников // Материалы научно-методических чтений ПГЛУ - Пятигорск: ПГЛУ, 2003 - С. 99-101.
5. Бокий О.В. Трансформация стилистических особенностей английской баллады в пародиях Л. Кэрролла [Текст] / О.В. Бокий // Анализ статей зарубежной художественной и научной литературы: сб. статей. - Л., 1989
6. Борев Ю.С. Сатира [Текст] / Ю.С. Борев // Теория литературы: сб. статей. - М.: Высшая школа, 1964.
7. Бревдо И.Ф. Механизмы разрешения неоднозначности в шутке [Текст] / И.Ф. Бревдо // Психолингвистические исследования: слово, текст. - Тверь, 1999. - С. 127-130.
8. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) [Текст] / В.С. Виноградов - М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2004. - 224 с.
9. Виноградова И.Ф. Языковые средства сатиры [Текст]: автореф. дис…. к.ф.н. / И.Ф. Виноградова - Харьков, 1956. - 19 с.
10. Винтерих Д. Льюис Кэрролл и "Алиса в Стране Чудес" [Текст] / Д. Винтерих // Приключения знаменитых книг. - М.: Книга, 1985. - С. 93-107.
11. Влахов С.К., Флорин С.Н. Непереводимое в переводе [Текст] / С.К. Влахов, С.Н. Флорин - М.: Междунар. отношения, 1980.
12. Володина Е.А. Нестандартная сочетаемость как средство создания юмористического эффекта (на материале англоязычной прозы) [Текст]: автореф. дис…. к.ф.н. / Е.А. Володина - М., 1998. - 16 с.
13. Голобородько А.Ю. Логические ошибки как условие порождения комического смысла в анекдотическом диалогическом дискурсе (к вопросу об аномальном речевом поведении) [Текст] / А.Ю. Голобородько // Личность, речь и юридическая практика. - Ростов н/Д, 2003. - Вып. 6. - С. 48-54.
14. Демурова Н.М. Голос и скрипка (к переводу эксцентрических сказок Льюиса Кэрролла) [Текст] / Н.М. Демурова // Мастерство перевода: сб. статей. - М., 1991. - С. 160-185.
15. Земская Е.А. Исследования по языку советских писателей [Текст] / Е.А. Земская - М.: Изд-во АН СССР, 1959. - С. 215-278.
16. Колесников Н.П. О некоторых видах каламбура [Текст] / Н.П. Колесников // Русский язык в школе, 1971. - №3.
17. Колесникова Э.Г. Прием открытых присоединительных конструкций как один из способов создания каламбура в творчестве И. Ильфа и Е. Петрова [Текст] / Э.Г. Колесникова // Ученые записки Иркутского пединститута: сб. статей. - Иркутск, 1969. - С. 161-166.
18. Колшанский Г.В. Контекстная семантика [Текст] / Г.В. Колшанский - М.: Наука, 1980. - 190 с.
19. Коновалова О.Ю. Лингвистические особенности игры слов в современном английском языке [Текст]: автореф. дис…. к.ф.н. / О.Ю. Коновалова - М., 2001. - 22 с.
20. Кулинич М.А. Лингвокультурология юмора (на материале английского языка) [Текст] / М.А. Кулинич - Самара, 1999. - 180 с.
21. Кулинич М.А. Структура и семантика лингвистических средств выражения комического [Текст] / М.А. Кулинич // Иностранный язык в школе, 1999. - №4 - С. 69-76.
22. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка [Текст] / В.А. Кухаренко - М.: Высшая школа, 1986. - 144 с.
23. Кэрролл Л. Приключения Алисы в стране чудес. Алиса в Зазеркалье [Текст] / перевод Н.М. Демуровой - М.: Наука, 1991. - 320 с.
24. Кэрролл Л. Алиса в стране чудес [Текст] / перевод Б.В. Заходера - М.: Просвещение, 1980. - 215 с.
25. Кэрролл Л. Аня в стране чудес [Текст] / перевод В.В. Набокова - Берлин: Изд-во "Гамаюн", 1923. - 115 с.
26. Кэрролл Л. Приключения Алисы в стране чудес. Зазеркалье (про то, что там увидела Алиса) [Текст] / перевод А.А. Щербакова - М.: Художественная литература, 1977. - 304 с.
27. Кэрролл Л. Приключения Алисы в стране чудес [Текст] / пересказ Л. Яхнина - М.: журнал "Пионер", 1991. - №1-3.
28. Лук А.Н. Юмор, остроумие, творчество [Текст] / А.Н. Лук - М.: Наука, 1977. - 163 с.
29. Любимов Н.М. Перевод - искусство [Текст] / Н.М. Любимов // Мастерство перевода: сб. статей. - М., 1964. - С. 249-265.
30. Максименко Е.В. Языковые средства создания комического в современной французской прозе [Текст]: автореф. дис…. к.ф.н. / Е.В. Максименко - Киев, 1983. - 19 с.
31. Наер В.А. Продукционные стратегии текстовой реализации категории комического [Текст] / В.А. Наер // Стратегические стратегии текстообразования: сб. науч. тр. - М.: МГЛУ, 1992. - Вып. 339. - С. 86-94.
32. Овсянников, В.В. Индикация комического эффекта в ситуативном контексте [Текст] / В.В. Овсянников // Стилистика художественной речи. - М., 1981. - №8 - С. 62-67.
33. Потебня А.А. Из записок по теории словесности [Текст] / А.А. Потебня - Харьков: Изд-во М.В. Потебни, 1905. - 649 с.
34. Практическая стилистика русского языка. Функциональные стили / под ред. Алексеева В.А., Роговой К.А. - М., 1982. - 144 с.
35. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха [Текст] / В.Я. Пропп - М.: Изд-во "Лабиринт", 1999. - 288 с.
36. Реформатский А.А. Лингвистические вопросы перевода [Текст] / А.А. Реформатский // Иностранные языки в школе, 1952. - №6. - С. 45-62.
37. Рецкер Я.И. О закономерных соответствиях при переводе на родной язык. Теория и методика учебного перевода [Текст] / Я.И. Рецкер - М., 1950
38. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика [Текст] / Я.И. Рецкер - М.: Междунар. отношения, 1974. - 355 с.
39. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики [Текст] / Ю.М. Скребнев - Горький, 1975.
40. Соловьян В.А. Языковые средства сатиры в немецком языке [Текст]: автореф. дис…. к.ф.н. / В.А. Соловьян - М., 1960. - 23 с.
41. Терешенкова А.А. Лингвосемиотическая природа каламбура (означающее каламбура) [Текст]: автореф. дис…. к.ф.н. / А.А. Терешенкова // Стилистический анализ художественного текста. - Смоленск, 1998. - С. 87-100.
42. Троицкая О.В. Игра слов в английском оригинале и в переводе [Текст] / О.В. Троицкая // Русская речь. О трудностях перевода каламбура в художественных произведениях, 2005. - №2 - С. 40-46.
43. Уткина А.В. Когнитивные модели комического и их репрезентации в русском и английском языках (сравнительно-сопоставительный анализ) [Текст]: диссертация…к.ф.н. / А.В. Уткина - Пятигорск: ПГЛУ, 2006. - 206 с.
44. Федоров А.В. Основы общей теории перевода [Текст] / А.В. Федоров - М.: Изд-во "ФИЛОЛОГИЯ ТРИ", 2002. - 416 с.
45. Фразеологический словарь русского языка / под ред. Молоткова А.И. - М., 1994.
46. Ходакова Е.П. Словесная шутка [Текст] / Е.П. Ходакова // Русская Речь, 1974. - №3 - С. 40-48.
47. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты [Текст] / А.Д. Швейцер - М.: Наука, 1988. - 215 с.
48. Щербина А.А. Сущность и искусство словесной остроты [Текст] / А.А. Щербина - Киев, 1958 - 68 с.
49. Щетинкин В.Е. Об ассиметрии знака в каламбурах [Текст] / В.Е. Щетинкин // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: сб. статей. - Вып. 7. - Горький, 1976. - С. 221-223
50. Якименко Н.В. Каламбур как лингвистический прием в английском языке и пути его воссоздания в переводе [Текст]: автореф. дис…. к.ф.н. / Н.В. Якименко - Киев, 1984. - 23 с.
51. Blackburn, P.C., White, L. Logical Nonsense: The Works of Lewis Carroll with an Introduction, Biography, Notes, Bibliography [Text] / P.C. Blackburn, L. White. - New-York, 1934.
52. Carroll, L. The Penguin Complete L. Carroll with an Introduction by A. Wollcatt [Text] / L. Carroll. -London: Penguin Books Ltd, 1983. - 1165 p.
53. Chiaro, D. The language of jokes: Analyzing Verbal Play [Text] / D. Chiaro. - London-NY: Routleage, 1992. - 129 p.
54. Koller, W. Einf?hrung in die ?bersetzungswissenschaft [Text] / W. Koller. - Wiesbaden, 1983. - 278 p.
55. Pocheptsov, G.G. Language and Humour [Text] / G.G. Pocheptsov. - Kiev, 1974.
56. Weaver, W. Alice in Many Tongues. The Translations of Alice in Wonderland [Text] / W. Weaver. - Madison, 1964.
57. Weisgerber, L. Grundz?ge der inhaltsbezogenen Grammatik [Text] / L. Weisgerber. - D?sseldorf, 1971.
58. Winter, W. Impossibilities of translation. The craft and context of translation [Text] / W. Winter. - Austin, 1961.
|