книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Английская литература ( Контрольная работа, 2 стр. )
Английский сленг ( Контрольная работа, 11 стр. )
Англоязычный образовательный дискурс ( Дипломная работа, 75 стр. )
Антитеза в пословицах английского языка ( Курсовая работа, 33 стр. )
Аспекты взаимодействия категорий Языковая одушевленность - неодушевленность ( Дипломная работа, 93 стр. )
АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ ЛЕКСЕМЫ «ЖИЗНЬ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ ( Курсовая работа, 28 стр. )
Ассоциативный эксперимент как метод определения общего и типичного в языковом сознании русских и англичан ( Дипломная работа, 62 стр. )
АЎТАРСКАЯ МОВА І ЯЕ РАЗНАВІДНАСЦІ (Белоруссия) ( Курсовая работа, 58 стр. )
Безэквивалентные лексические единицы в публикациях британских и американских периодических изданий 5 2010-79 ( Дипломная работа, 79 стр. )
Безэквивалентные лексические единицы в публикациях британских и американских периодических изданий 5 ( Дипломная работа, 79 стр. )
Белорусская лексикография (Белоруссия) ( Курсовая работа, 28 стр. )
БИОГРАФИЯ Б.АКУНИНА 34кавы ( Контрольная работа, 27 стр. )
Вежливые и невежливые формы слова в японском языке ( Курсовая работа, 32 стр. )
Вербальная коммуникация и теория текста. Текст и коммуникация. Основные понятия теории текста ( Контрольная работа, 26 стр. )
ВЗАИМОПРОНИКНОВЕНИЕ РУССКОГО И ТАДЖИКСКОГО ЯЗЫКОВ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ НАСЕЛЕНИЯ ДУШАНБЕ ( Контрольная работа, 24 стр. )
Взаимосвязь произносительной стороны речи и общения глухих детей ( Курсовая работа, 27 стр. )
Видовременные формы глагола в разносистемных языках (на материале русского и английского) ( Дипломная работа, 63 стр. )
ВИДЫ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ, ПРОСЛЕЖИВАЕМЫЕ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ( Дипломная работа, 68 стр. )
ВЛИЯНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА НА ФОРМИРОВАНИЕ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ УЧАЩИХСЯ ( Дипломная работа, 90 стр. )
Воплощение концепта "поэт" в языковой картине мира ( Контрольная работа, 12 стр. )
Выявить особенности и поведение компаративных конструкций в поэзии Уильяма Шекспира ( Курсовая работа, 27 стр. )
Выявление знания прецедентных феноменов и сходных с ними явлений, а также использование их в разговорной речи старшеклассниками (Белоруссия) ( Реферат, 23 стр. )
Выявление и описание основных стилистических особенностей стиля художественной речи в современном английском языке ( Курсовая работа, 42 стр. )
Выявление национально-культурной специфики переносных значений прилагательных цвета в трех языках: английском, французском и русском ( Курсовая работа, 49 стр. )
Выявление особенностей выражения модальности в англоязычных СМИ и приемы ее передачи на русский язык ( Курсовая работа, 30 стр. )

1. Анализ речевого портрета персонажа англоязычного произведения "The Da Vinci Code" Dan Brown, Роберта Лэнгдона на основе его высказываний.

При анализе речевого портрета персонажа англоязычного произведения "The Da Vinci Code" Дэна Брауна было произведено исследование высказываний персонажа Роберта Лэнгдона. При этом был произведен анализ речевой культуры данного персонажа. Роберт Лэгдон не был простым человеком, он был из числа интеллигенции, и его речь тоже была интеллектуальной, но с проблесками разговорной речи и иногда даже с вульгарными обращениями как "Where the hell am I?" где слово hell является вульгаризмом. Но так как он являлся профессором симболистом, доминирует профессиональная речь

"Well, folks, as you all know, I'm here tonight to talk about the power of symbols…".

Однако профессор, в зависимости от того с кем общался, использовал разные типы речи, он перескакивал от элитарного типа (If you would be so kind," Langdon said, doing his best to remain polite, "could you take the man's name and number, and tell him I'll try to call him before I leave Paris on Tuesday? Thank you.") к обобщенному(You sent someone to my room?")

а потом к профессиональному ("Essentially, the manuscript is about the iconography of goddess worship-the concept of female sanctity and the art and symbols associated with it.")

По примеру высказываний персонажа можно определить что Лэнгдон употребляет не только диалог как стиль разговорной речи

"May I come in?" the agent asked.

Langdon hesitated, feeling uncertain as the stranger's sallow eyes studied him. "What is this all about?"

"My capitaine requires your expertise in a private matter."

"Now?" Langdon managed. "It's after midnight."

"Am I correct that you were scheduled to meet with the curator of the Louvre this evening?"

но и внутренний монолог, который больше относиться к письменному стилю речи, но все равно в его монологах, точнее вопросов и ответов которые он сам себе задает, мы находим много частиц свойственных разговорной речи

1.Where the hell am I?

2.

нет

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»