|
Английская литература ( Контрольная работа, 2 стр. ) |
|
Английский сленг ( Контрольная работа, 11 стр. ) |
|
Англоязычный образовательный дискурс ( Дипломная работа, 75 стр. ) |
|
Антитеза в пословицах английского языка ( Курсовая работа, 33 стр. ) |
|
Аспекты взаимодействия категорий Языковая одушевленность - неодушевленность ( Дипломная работа, 93 стр. ) |
|
АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ ЛЕКСЕМЫ «ЖИЗНЬ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ ( Курсовая работа, 28 стр. ) |
|
Ассоциативный эксперимент как метод определения общего и типичного в языковом сознании русских и англичан ( Дипломная работа, 62 стр. ) |
|
АЎТАРСКАЯ МОВА І ЯЕ РАЗНАВІДНАСЦІ (Белоруссия) ( Курсовая работа, 58 стр. ) |
|
Безэквивалентные лексические единицы в публикациях британских и американских периодических изданий 5 2010-79 ( Дипломная работа, 79 стр. ) |
|
Безэквивалентные лексические единицы в публикациях британских и американских периодических изданий 5 ( Дипломная работа, 79 стр. ) |
|
Белорусская лексикография (Белоруссия) ( Курсовая работа, 28 стр. ) |
|
БИОГРАФИЯ Б.АКУНИНА 34кавы ( Контрольная работа, 27 стр. ) |
|
Вежливые и невежливые формы слова в японском языке ( Курсовая работа, 32 стр. ) |
|
Вербальная коммуникация и теория текста. Текст и коммуникация. Основные понятия теории текста ( Контрольная работа, 26 стр. ) |
|
ВЗАИМОПРОНИКНОВЕНИЕ РУССКОГО И ТАДЖИКСКОГО ЯЗЫКОВ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ НАСЕЛЕНИЯ ДУШАНБЕ ( Контрольная работа, 24 стр. ) |
|
Взаимосвязь произносительной стороны речи и общения глухих детей ( Курсовая работа, 27 стр. ) |
|
Видовременные формы глагола в разносистемных языках (на материале русского и английского) ( Дипломная работа, 63 стр. ) |
|
ВИДЫ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ, ПРОСЛЕЖИВАЕМЫЕ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ( Дипломная работа, 68 стр. ) |
|
ВЛИЯНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА НА ФОРМИРОВАНИЕ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ УЧАЩИХСЯ ( Дипломная работа, 90 стр. ) |
|
Воплощение концепта "поэт" в языковой картине мира ( Контрольная работа, 12 стр. ) |
|
Выявить особенности и поведение компаративных конструкций в поэзии Уильяма Шекспира ( Курсовая работа, 27 стр. ) |
|
Выявление знания прецедентных феноменов и сходных с ними явлений, а также использование их в разговорной речи старшеклассниками (Белоруссия) ( Реферат, 23 стр. ) |
|
Выявление и описание основных стилистических особенностей стиля художественной речи в современном английском языке ( Курсовая работа, 42 стр. ) |
|
Выявление национально-культурной специфики переносных значений прилагательных цвета в трех языках: английском, французском и русском ( Курсовая работа, 49 стр. ) |
|
Выявление особенностей выражения модальности в англоязычных СМИ и приемы ее передачи на русский язык ( Курсовая работа, 30 стр. ) |
|
|
|
Тип: Контрольная работа |
Цена: 450 р. |
Страниц: 24 |
Формат: doc |
Год: 2012 |
Купить
Данная работа была успешно защищена, продается в таком виде, как есть. Изменения, а также индивидуальное исполнение возможны за дополнительную плату. Если качество купленной готовой работы с сайта не соответствует заявленному, мы ВЕРНЕМ ВАМ ДЕНЬГИ или ОБМЕНЯЕМ на другую готовую работу. Данная гарантия действует в течение 48 часов после покупки работы. Вы можете получить её по электронной почте (отправляется сразу после подтверждения оплаты в течение 3-х часов, в нерабочее время возможно увеличение интервала). Для получения нажмите кнопку «купить» выше.
Также работу можно получить в московском офисе, либо курьером в любом крупном городе России (стоимость услуги 600 руб.). Желаете просмотреть часть работы? Обращайтесь: ICQ 15555116, Skype dip-master, E-mail info @ dipmaster-shop.ru. Звоните: (495) 972-80-33, (495) 972-81-08, (495) 518-51-63, (495) 971-07-29, (495) 518-52-11, (495) 971-76-12, (495) 979-43-28.
Содержание
|
Введение………………………………………………………………..3
Основная часть……………………………………………………….
Глава I Русский и таджикский - определение типа языка, история, связи …………………………………………………………………...…….....4
Глава II Русская разговорная речь. Жаргон. Заимствованные слова……………………………………………………………………………..9
Глава III Таджикская разговорная речь. Жаргон. Заимствованные слова………………………………………………………………………….16
Заключение………………………………………………..………....22
Библиография……………………………………………..………....23
|
Введение
|
Тема курсовой работы: Тема "Взаимопроникновение русского и таджикского языков в разговорной речи населения Душанбе" актуальна сегодня потому, что уже давно наблюдается активный процесс взаимодействия двух языков, начавшийся еще со времени вхождения Бухарского Эмирата в Российскую Империю. Что касается разговорной речи, то многочисленные русские заимствованные слова, кальки и полукальки на данный момент являются отличительной особенностью именно разговорной таджикской речи, тогда как из литературного, в связи с иранизацией, русские слова постепенно исчезают. Процесс взаимопроникновения двух языков наиболее активно наблюдается в столице и в городе Худжанде (Ленинабадская область).
Предмет исследования: Русские заимствованные лексические единицы (ЛЕ) в таджикском языке и таджикские заимствованные ЛЕ в русском языке.
Цель исследования: Доказать взаимопроникновение русского и таджикского языков.
Задачи: определить цели исследования; найти и распределить по классам заимствованные ЛЕ из русского в таджикский и из таджикского в русский; определить отличие литературного языка от разговорной речи.
Метод исследования: дефинирование, анализ, совмещение информации из разных источников. Основной метод исследования - дефинирование.
Материал исследования: разговорная речь русскоязычного и таджикоязычного населения Душанбе, молодежный жаргон населения Душанбе, таджикско-русский словарь, русско-таджикский словарь.
ГЛАВА I
РУССКИЙ И ТАДЖИКСКИЙ - ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТИПА ЯЗЫКА, ИСТОРИЯ, СВЯЗИ.
Русский язык принадлежит к славянской группе, восточной подгруппе. Наречия: северное (велико) русское - "окающее" и южно (велико) русское - "акающее"; русский литературный язык сложился на почве переходных говоров Москвы и ее окрестностей, куда с юга и юго-востока тульские, кур
|
Список литературы
|
СПИСОК НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1) Самый полный курс русского языка / Авт.-Н.В.Адамчик. - Минск: Харвест, 2007. - 848 с.
2) Современный русский язык: Учебник для студ. вузов, обучающихся по спец. "Филология" / П.А.Лекант, Е.И.Диброва, Л.Л.Касаткин и др.; Под ред. П.А.Леканта. - 3-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2002. - 560 с.
3) Реформатский А.А. Введение в языковедение / Под ред. В.А. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 1999. - 536 с.
4) Убайдуллоев А.И. Исторические связи русского и таджикского языков. Душанбе, - "Инсоф", 2005 г.
5) Собиров Э. Судьбы русизмов в таджикском языке постсоветского периода. - М., 2007.
6) Иброхимов Р.М. Русские заимствования в таджикском языкев эпоху СССР. Душанбе, "Ирфон", 2001.
7) Химих В.В. Язык современной молодежи// Современная русская речь: функционирование/ Под. ред. Богданова и др. - С-Петербург: филологический факультет СПбГУ, 2004, с.7-66.
ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ
1.http://www.svobodanews.ru/articlete/aspx?exactdate=20070325195842647
2.http://slova.org.ru
2.http://vikipedia.ru
|
Примечания:
|
Примечаний нет.
|
|
|