книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Английская литература ( Контрольная работа, 2 стр. )
Английский сленг ( Контрольная работа, 11 стр. )
Англоязычный образовательный дискурс ( Дипломная работа, 75 стр. )
Антитеза в пословицах английского языка ( Курсовая работа, 33 стр. )
Аспекты взаимодействия категорий Языковая одушевленность - неодушевленность ( Дипломная работа, 93 стр. )
АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ ЛЕКСЕМЫ «ЖИЗНЬ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ ( Курсовая работа, 28 стр. )
Ассоциативный эксперимент как метод определения общего и типичного в языковом сознании русских и англичан ( Дипломная работа, 62 стр. )
АЎТАРСКАЯ МОВА І ЯЕ РАЗНАВІДНАСЦІ (Белоруссия) ( Курсовая работа, 58 стр. )
Безэквивалентные лексические единицы в публикациях британских и американских периодических изданий 5 2010-79 ( Дипломная работа, 79 стр. )
Безэквивалентные лексические единицы в публикациях британских и американских периодических изданий 5 ( Дипломная работа, 79 стр. )
Белорусская лексикография (Белоруссия) ( Курсовая работа, 28 стр. )
БИОГРАФИЯ Б.АКУНИНА 34кавы ( Контрольная работа, 27 стр. )
Вежливые и невежливые формы слова в японском языке ( Курсовая работа, 32 стр. )
Вербальная коммуникация и теория текста. Текст и коммуникация. Основные понятия теории текста ( Контрольная работа, 26 стр. )
ВЗАИМОПРОНИКНОВЕНИЕ РУССКОГО И ТАДЖИКСКОГО ЯЗЫКОВ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ НАСЕЛЕНИЯ ДУШАНБЕ ( Контрольная работа, 24 стр. )
Взаимосвязь произносительной стороны речи и общения глухих детей ( Курсовая работа, 27 стр. )
Видовременные формы глагола в разносистемных языках (на материале русского и английского) ( Дипломная работа, 63 стр. )
ВИДЫ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ, ПРОСЛЕЖИВАЕМЫЕ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ( Дипломная работа, 68 стр. )
ВЛИЯНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА НА ФОРМИРОВАНИЕ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ УЧАЩИХСЯ ( Дипломная работа, 90 стр. )
Воплощение концепта "поэт" в языковой картине мира ( Контрольная работа, 12 стр. )
Выявить особенности и поведение компаративных конструкций в поэзии Уильяма Шекспира ( Курсовая работа, 27 стр. )
Выявление знания прецедентных феноменов и сходных с ними явлений, а также использование их в разговорной речи старшеклассниками (Белоруссия) ( Реферат, 23 стр. )
Выявление и описание основных стилистических особенностей стиля художественной речи в современном английском языке ( Курсовая работа, 42 стр. )
Выявление национально-культурной специфики переносных значений прилагательных цвета в трех языках: английском, французском и русском ( Курсовая работа, 49 стр. )
Выявление особенностей выражения модальности в англоязычных СМИ и приемы ее передачи на русский язык ( Курсовая работа, 30 стр. )

Введение……………………………………………………………………………..3

Глава 1. Теоретические основы стиля художественной речи

в английском языке……………………………………………………………..….6

1.1. Понятие художественной речи…………………………………………….…6

1.2. Характерные черты стиля художественной речи……………………………8

1.3. Разновидности стиля художественной речи………………………………..13

Глава 2. Прикладные основы стилистики художественной речи……………...20

2.1. Стилистический анализ рассказа

Джона Голсуорси "Японская айва" ("The Japanese Quince")………………….20

2.2. Стилистический анализ отрывка из романа

Дафны де Мурье "Ребекка" ("Rebecca")………………………..……………….24

2.3. Стилистический анализ сонета 116 Уильяма Шекспира……….………….28

Заключение…………………………………………………………………………31

Список использованной литературы……………………………………………..33

Лексикографические источники………………………………………………….34

Источники иллюстративных примеров…………………………………………..35

Приложение 1………………………………………………………………………36

Приложение 2………………………………………………………………………39

Приложение 3………………………………………………………………………41

Приложение 4………………………………………………………………………42

Вопросы стилистики в последнее время все больше и больше начинают привлекать к себе внимание лингвистов, интересы которых не ограничиваются проблемами историко-грамматического анализа фактов языка. Особое внимание в современной стилистике уделяется глубокому и всестороннему исследованию вопроса специфики функциональных стилей языка.

Наша речь в официальной обстановке (чтение лекций, выступление на научной конференции или на деловом совещании) отличается от той, которая используется в неофициальной обстановке (разговор за праздничным столом, дружеская беседа, диалог с родственниками).

В зависимости от целей и задач, которые ставятся и решаются в процессе общения, происходит отбор языковых средств. В результате создаются разновидности единого литературного языка, называемые функциональными стилями.

Термин "функциональный стиль" широко используется в современной лингвистике. Профессор И.В. Арнольд определяет функциональный стиль как "a system of expressive means peculiar to a specific sphere of communication" . Под сферой общения понимается совокупность условий, обстоятельств, сопровождающих процесс речи в каждом конкретном случае: профессиональный разговор, лекция, неформальная беседа, деловое или личное письмо, речь на суде, т.д. Все эти обстоятельства или ситуации можно грубо разделить на 2 типа: формальный (лекция, речь в суде, официальное письмо) и неформальный (неформальная беседа, личное письмо) .

Вопрос о том, существует ли особый функциональный стиль художественной литературы, является спорным. Речь художественная - это специфическая форма словесного искусства, отличная от обычной литературной (нормативной) речи. В частности, она может включать речь нелитературную, если этого требует определенное художественное задание. Художественный стиль речи как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функцию. Некоторые авторы (Р.А. Будагов, И.Р. Гальперин и другие) полагают, что такой стиль существует, другие (В.В. Виноградов, А.В. Федоров, Р.Г. Пиотровский, Ю.С. Степанов) отрицают его существование.

В современном литературном языке выделяются книжные функциональные стили: научный, официально-деловой, публицистический, литературно-художественный, которые выступают преимущественно в письменной речи, и разговорный, которому свойственна главным образом устная форма речи. Каждый из пяти стилей имеет ряд специфических речевых характеристик.

В данном исследовании речь пойдет о стиле художественной литературы, который особым образом соотносится со всеми перечисленными выше стилями. Основная функция языка художественной литературы - эстетическая. Главной чертой стилистики художественной речи становится поиск специфики художественного текста, творческое самовыражение художника слова.

Функциональные стили речи реализуются в различных жанрах. Интересующий нас стиль - стиль художественной речи - имеет такие жанры, как роман, повесть, рассказ, новелла, эссе, стихотворение, поэма, баллада.

Целью проводимого исследования является выявление и описание основных стилистических особенностей стиля художественной речи в современном английском языке.

Можно выделить следующие задачи исследования:

1. Дать определение понятию художественной речи.

2. Привести основные характерные черты стиля художественной речи.

3. Дать определение понятию стилистического приема, кратко остановиться на их видах и группах.

4. Выявить особенности разновидностей стиля художественной речи.

5. На примере 3 произведений художественной литературы привести прикладные основы стилистики художественной речи.

Для решения поставленных задач использовалась комплексная методика лингвистического исследования, включающая компонентный анализ, сопоставительный метод, трансформационный и сравнительно-исторический анализы.

Актуальность исследования обусловлена как значимостью системного изучения стилистических особенностей стиля художественной речи, так и необходимостью развития навыков правильного применения теоретических положений стилистики на практике.

В этой части работы особо хотелось бы отметить практическую значимость работы, которая состоит в том, что его результаты могут быть использованы студентами при подготовке к практическим занятиям по стилистике английского языка.

Структура исследования определяется его целями и задачами. Исследование состоит из введения, 2 глав, заключения, списка использованной литературы и приложений. Во введении ставятся цели и задачи исследования, характеризуются его практическая значимость. Первая глава ставит своей целью рассмотрение таких вопросов: (1) понятие художественной речи; (2) основные характерные черты стиля художественной речи; (3) понятие стилистического приема, кратко остановиться на их видах и группах; (4) особенности разновидностей стиля художественной речи. Во второй - практической - части исследования проводится стилистический анализ трех примеров стиля художественной речи. Стилистическому анализу будут подвергнуты: (1) короткий рассказ Джона Голсуорси "Японская айва"; (2) отрывок из романа Дафны де Мурье "Ребекка"; (3) сонет 116 У. Шекспира. В заключении приводятся основные выводы исследования.

В процессе исследования будет использован широкий круг учебной литературы, включающей словари литературоведческих терминов, монографии отечественных и зарубежных лингвистов по проблеме пейзажа, учебники по стилистике современного английского языка.

1. Абрамович Г.Л. Введение в литературоведение. Учебник для пед. ин-тов. Изд. 5-е, испр. и доп. / Г.Л. Абрамович. - М.: Просвещение, 1970. - 390 с.

2. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова. - М.: АСТ, 1999. - 377 с.

3. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов / И.В. Арнольд. - М.: Флинта: Наука, 2005. - 384 с.

4. Валгина Н.С. Теория текста / Н.С. Валгина. - М.: Логос. 2003. - 612 с.

5. Виноградов В. В. О языке художественной прозы / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1980. - 471 с.

6. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1963. - 318 с.

7. Винокур Г. О. Язык литературы и литературный язык / Винокур Г. О. //Филологические исследования. - М.: Просвещение, 1990. - 121 с.

8. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И.Р. Гальперин. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. - 459 с.

9. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. - М.: Наука, 1981. - 360 с.

10. Гаспаров М.Л. Русский стих начала XX века в комментариях / М.Л. Гаспаров. - М.: Фортуна Лимитед, 2001. - 288 с.

11. Долинин К.А. Интерпретация текста / К.А. Долинин. - М.: Просвещение, 1985. - 311 с.

12. Жирмунский В. М. Введение в литературоведение / В.М. Жирмунский. - СПб., 1996. - 315 с.

13. Корман Б.О. Изучение текста художественного произведения / Б.О. Корман. - М.: Просвещение, 1972. - 312 с.

14. Кухаренко Б.А. Интерпретация текста / Б.А. Кухаренко. - М.: Наука, 1988. - 366 с.

15. Кузнец М.Д. Стилистика английского языка / М.Д. Кузнец, Ю.М. Скребнев. - Л.: 1960. - 412 с.

16. Пекарская И.В. Контаминация в контексте проблемы системности стилистических ресурсов русского языка. В 2-х частях. - Абакан, 2000. - 560 с.

17. Поспелов Г.Н. Теория литературы / Г.Н. Поспелов. М.: Просвещение, 1978. - 421 с.

18. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка: Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. / Ю.М. Скребнев. - М.: ООО "Издательство Астрель": ООО "Издательство АСТ", 2000. - 224 с.

19. Суворова П.Е. Стилевая доминанта эпохи как стилеобразующий фактор в поэтических системах / П.Е. Суворова. - Омск: Вестник Омского университета. - 1997. - Вып. 3. - сс. 85-87.

20. Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика / Б.В. Томашевский. - М.: Наука, 2001. - 178 с.

21. Тураева 3.Я. Лингвистика текста / З.Я. Тураева. - М.: Просвещение, 1986. - 215 с.

22. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино / Ю.Н. Тынянов. - М.: Высшая школа, 1977. - 612 с.

23. Чернухина В.Д. Нарратив в системе наук / В.Д. Чернухина. - М.: Наука, 1977. - 533 с.

24. Шангели Г.А. Техника стиха / Г.А. Шенгели.- М.: Гослитиздат, 1960. - 312 с.

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ

1. Большой русско-английский словарь: С приложением кратких сведений по английской грамматике и орфоэпии, сост. А.И. Смирницким / О.С. Ахманова, З.С. Выгодская, Т.П. Горбунова, и др.; Под общ. рук. А.И. Смирницкого. - 23-е изд., стереотип. / Под ред. О.С. Ахмановой. - М.: Рус. Яз., 2000. - 768 с.

2. Журавченко К.В. Американский английский - англо-русский словарь / К.В. Журавченко, Е.В. Снастина, З.И. Сухомлина. - М.: Рус.яз., 1995. - 445 с.

3. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь / В.К. Мюллер // Издательство "Русский язык". - 6-е изд. - М.: Рус. Яз., 1999. - 880 с.

4. Энциклопедический словарь юного литературоведа / Сост. В.И. Новиков. - М.: Советская энциклопедия, 1988. - 766 с.

5. Литературная энциклопедия терминов и понятий. - М.: Наука, 2001. - 632 с.

6. Longman Dictionary of Contemporary English. Third edition, 1995.

ИСТОЧНИКИ ИЛЛЮСТРАТИВНЫХ ПРИМЕРОВ

1. Shaw G.B. Pygmalion. - M.: Higher School Publishing House, 1972. - 139 p.

2. Lawrence D.H. Sons and Lovers. - Penguin Popular Classics, 1995. - 420 p.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»