книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Выпишите слова по образцу в соответствии с типом слога к324141 ( Контрольная работа, 8 стр. )
Выполните перевод текста к2434131 ( Контрольная работа, 12 стр. )
Выявить особенности деонимизации имён собственных в английском языке ( Курсовая работа, 30 стр. )
Выявить этимологические основы фразеологизмов в английском языке ( Курсовая работа, 31 стр. )
Глаголы, данные в скобках, поставьте в соответствующем лице и числе в Present и Past Indefinite. Предложения переведите ец1231 ( Контрольная работа, 8 стр. )
Господин Петров, инженер "Союзэкспорт" проводит переговоры в Москве с Мистером Брауном из British Asbestos Ltd. ( Контрольная работа, 5 стр. )
Грамматика ( Контрольная работа, 2 стр. )
Грамматика английского языка ( Контрольная работа, 6 стр. )
Грамматическая функция окончания - s 647333 ( Контрольная работа, 4 стр. )
Грамматический строй языка и структура мышления 1224111 ( Курсовая работа, 42 стр. )
Группа бытовых реалий в романе У. Теккерея "Ярмарка тщеславия" ( Контрольная работа, 11 стр. )
Деловые переговоры на английском языке ( Контрольная работа, 8 стр. )
Дети и телевизионное насилие е3242 ( Контрольная работа, 3 стр. )
Дизельный двигатель Гарретт (Garrett) ( Контрольная работа, 6 стр. )
Железнодорожный транспорт в России и за рубежом ( Контрольная работа, 1 стр. )
ЖИЗНЕННЫЙ И ТВОРЧЕСКИЙ ПУТЬ ЧАРЛЬЗА ДИККЕНСА……….9 ( Курсовая работа, 26 стр. )
ЖИЗНЕННЫЙ И ТВОРЧЕСКИЙ ПУТЬ ЧАРЛЬЗА ДИККЕНСА……….9 2009-26 ( Курсовая работа, 26 стр. )
Жизнь и творчество Конана Дойла (Шерлок Холмс) ( Контрольная работа, 12 стр. )
з 7022605(г) дорабАнглийский язык 588777 ( Контрольная работа, 1 стр. )
Загрязнение водных источников промышленными отходами. ( Контрольная работа, 7 стр. )
Загрязнение окружающей среды ( Контрольная работа, 20 стр. )
Задание 1. перевести на русский язык кулинарный рецепт супа "Cream of corn soup". ( Контрольная работа, 3 стр. )
Задание 1. Перепишите и переведите следующие предложения. Определите видовременную форму сказуемого в каждом из них: ( Контрольная работа, 12 стр. )
Задание 7 Перевести предложения, содержащие модальные глаголы и их эквиваленты. 1. All countries can make profits through international trade. ( Контрольная работа, 5 стр. )
Задания по английскому языку ( Контрольная работа, 8 стр. )

Введение 3

1. Теоретические аспекты внеучебных занятий по говорению 5

1.1. Система внеаудиторной работы по иностранному языку 5

1.2. Говорение как средство общения. 7

1.3. Принципы внеклассной работы по иностранному языку. 8

2. Организация внеучебных занятий по говорению 13

2.1. Структура занятий 13

2.2. Общие требования к внеучебным занятиям 14

2.3. Подготовка к занятиям 17

2.4. Особенности внеучебных занятий по говорению 20

2.5. Основные приемы в организации занятий 21

2.6. Языковый материал и речевые умения 25

2.7. Игры для обучения говорению. 30

Заключение 32

Список литературы 34

В жизни современного общества и, следовательно, современной школы иностранный язык занимает все более значительное место. Многие родители стремятся начать обучение своих детей иностранному языку с 4-5 лет. Повсеместно в школах снижается возраст детей, приступивших к изучению иностранного языка. Наконец заговорили о необходимости преподавания в средней школе двух-трех иностранных языков, включая языки народов России.

Практическая реализация идеи факультативного расширения обязательного материала способна в определенной степени нейтрализовать неизбежные просчеты, которыми сопровождается отбор, особенно отбор лексики для продуцирования речи. Словарь-минимум, предназначенный для всех учащихся, должен скорее страдать недостатком, чем избытком слов. Естественно, что в действующих УМК в силу отличия тематики устной речи подлежащая усвоению тематическая лексика коренным образом отличается от предлагаемого на внеурочных занятиях лексического минимума.

Наряду с вопросами отбора и организации языкового материала осуществление реально-информативной коммуникации зависит также от достижения репродуктивно-продуктивного уровня образования новых речевых связей, достижение этого уровня неразрывно связано с вопросом о прочности владения языковым материалом, степени сформированности умений и навыков пользования им. Нет смысла доказывать, что эти факторы необходимы также и для осуществления условно-речевой коммуникации, однако в условиях реально-информативного общения вопрос о прочности усвоения выдвигается на первый план, получает приоритетное значение, поскольку в этом случае все приобретенные умения и навыки ставятся под особо усиленную нагрузку. В условиях реально-информативной коммуникации внимание учащихся значительно больше поглощено содержанием предстоящего высказывания, чем при условно-речевом общении, Если исходить из положения, что изучение иностранного языка, по крайней мере на начальном и среднем этапе, всегда предполагает противоречие между содержанием и формой, то в условиях реального общения эти противоречия проявляются наиболее остро: чем интенсивнее "переживается" содержание, тем оно более личностно актуализировано, тем сильнее это содержание "распирает" узкие рамки ограниченных возможностей иноязычной коммуникации.

1. Савина С.Н. Внеклассная работа по иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение, 1991.

2. Пассова Е.И., Царьков В.Б. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе. - М.: Просвещение, 1993.

3. Димент А.М. Тематические вечера на английском языке. - М.: Просвещение, 1988.

4. Филатов В.М., Филатова Г.Е. Раннее обучение иностранным языкам. - Ростов-на-Дону: АНИОН, 1996.

5. Маслыко Е.Н., Бабинская П.К. Настольная книга преподавателя иностранного языка. - Минск, 1997.

6. Калинина С.В. Обучение монологической речи на факультативных занятиях с использованием коммуникативных задач. - М.: Просвещение, 1993.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»