книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
«Лексические особенности речи политика (на примере анализа ежегодного обращения президента РФ к Федеральному собранию)» ( Курсовая работа, 25 стр. )
"Гендерные стереотипы в русских, испанских и английских пословицах" ( Курсовая работа, 40 стр. )
. Глаголы речевой коммуникации как текстообразующие единицы к5473 ( Контрольная работа, 26 стр. )
. Задайте все типы вопросов к следующим предложениям н4522 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХНОЛОГИЙ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ЧТЕНИЮ 24аыы ( Курсовая работа, 37 стр. )
. ФОРМЫ И ПРИЕМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГРОВЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКИ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В МЛАДШЕЙ ШКОЛЕ………………………………………………………………………….14 ( Курсовая работа, 28 стр. )
1. Концепция А.А. Потебни е35422 ( Контрольная работа, 21 стр. )
1.3. Методика интенсивного обучения как средство мотивации и оптимизации учебного процесса н4у5г7не ( Курсовая работа, 32 стр. )
countable uncountable nouns Имя существительное ( Дипломная работа, 61 стр. )
I. СИНТЕЗ КАНАБИДИОЛА 1311 ( Курсовая работа, 45 стр. )
Idiosyncratic features of word meaning in English discourse ( Курсовая работа, 23 стр. )
Азбука Константина и кириллическое письмо ( Контрольная работа, 27 стр. )
Активизация отдельных звеньев словообразовательной системы ( Курсовая работа, 56 стр. )
Активные процессы современного словопроизводства ( Дипломная работа, 81 стр. )
АКТУАЛИЗАЦИЯ КАК СРЕДСТВО СМЫСЛООБРАЗОВАНИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ ( Реферат, 24 стр. )
Актуализация как средство создания художественности литературного текста ( Курсовая работа, 13 стр. )
Актуализация как средство смыслообразования в художественном тексте ( Курсовая работа, 25 стр. )
Александрийский грамматист (Гай Юлий Цезарь, Марк Теренций Варрон) ( Курсовая работа, 36 стр. )
Аллитерация и ассонанс ( Контрольная работа, 20 стр. )
АНАЛИЗ PRIVACY КАК КЛЮЧЕВОГО КОНЦЕПТА АНГЛОСАКСОНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА.....………………… ( Курсовая работа, 43 стр. )
АНАЛИЗ PRIVACY КАК КЛЮЧЕВОГО КОНЦЕПТА АНГЛОСАКСОНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ( Курсовая работа, 72 стр. )
Анализ выступлений политических деятелей, содержащих аллюзии ( Реферат, 17 стр. )
Анализ деятельности грамматиков: Г.Ю. Цезаря и М.Т. Варрона ( Реферат, 20 стр. )
Анализ и изучение современной литературы по тележурналистике, а также исследование лингвистических, экстралингвистических и психолингвистических особенностей ток-шоу на материале двух современных телепередач из серии "Народ хочет знать" ( Дипломная работа, 86 стр. )
Анализ информационных писем ( Контрольная работа, 14 стр. )

Содержание

Введение 3

1. Официально-деловой стиль современного английского языка 4

1.1 Определение официально-делового стиля 4

2.2 Характеристика официально-делового стиля современного английского языка 6

1.3 История становления официально-делового стиля в английском языке 9

2. Особенности английского делового письма 12

2.1 Структура и стиль первоначального английского делового письма 12

2.2 Отличия современной деловой переписки 18

Заключение 24

Список литературы 25

Введение

С интенсивным развитием предпринимательской деятельности в последнее время в нашей стране и созданием совместных предприятий растет число внешнеэкономических и научно-технических связей с фирмами зарубежных стран. Любая форма делового сотрудничества предполагает постоянный обмен информацией. Переписка с деловым партнером является важной частью любого бизнеса. Поскольку английский язык является общепринятым языком делового общения, особый интерес для офисных работников представляет письмо на английском языке.

Данная работа посвящена становлению и развитию функционального стиля официально-деловой переписки в английском языке. Актуальность работы заключается в том, что сегодня для успешного ведения бизнеса необходимо владеть искусством составления деловых писем на английском языке, а овладеть этим невозможно без знания определенных традиций оформления и написания деловых писем на английском языке, грамотное составление письма требует знания корней и истории возникновения английского делового письма.

Цель данной работы определить основные отличия современной деловой переписки в английском языке и переписки, существовавшей в прошлом. Для достижения поставленной цели нами будут решаться следующие задачи:

1) рассмотрение и анализ функционального стиля официально-деловой переписки в английском языке;

2) описание истории становления официально-делового стиля в английском языке;

3) рассмотрение структуры современного делового письма;

4) сравнение современных деловых писем с перепиской ранних периодов предпринимательской деятельности.

1. Официально-деловой стиль современного английского языка

1.1 Определение официально-делового стиля

Говоря о стилях речи, мы, прежде всего, подразумеваем литературный язык. Литературный язык - это язык культуры, язык нации. Он представляет собой совокупность внутренне организованных языковых элементов и способов их использования, которую носители языка воспринимают как образцовую. Литературный язык обслуживает все сферы человеческой жизни - и искусство, и науку, и производство, и образование, и политику. Каждая сфера человеческого общения и деятельности налагает свои ограничения на выбор средств литературного языка и способов их использования, создавая особый стиль, ее обслуживающий и потому названный функциональным. Функциональный стиль - это осознанная обществом и объединенная определенной функцией в общественной речевой коммуникации система языковых единиц, способов и принципов их употребления, отбора и взаимного сочетания . Выделяют научный, официально-деловой и публицистический стили, а также язык художественной литературы и разговорную речь.

Официально-деловой стиль закреплен за сферой социально-правовых отношений, реализующихся в законотворчестве, в экономике, в управленческой и дипломатической деятельности.

Официально-деловой стиль - это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения .

Деловой стиль - это совокупность языковых средств, функция которых - обслуживание сферы официально-деловых отношений, т. е. отношений, возникающих между органами государства, между организациями или внутри них, между организациями и частными лицами в процессе их производственной, хозяйственной, юридической деятельности.

Официально-деловой стиль - это стиль документов разных жанров: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Но, несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется общими и самыми важными чертами .

Общение в области правовых отношений призвано служить осуществлению основных функций права. Право же - это выражение воли господствующего класса или воли народа, оно призвано регулировать отношения между людьми, учреждениями, странами (международное право), между гражданами и государством. Языковые способы выражения воли и речевое воплощение регулировочной функции права оказываются своеобразными в этой сфере общения, определяя важнейшие специфичные стилевые ее черты. И действительно, как мы дальше покажем, императивность (в широком смысле) и предписующе-долженствующее значение оказываются характерными для самых различных языковых единиц, функционирующих в этой сфере. В целом же можно говорить о том, что официально-деловая речь несет на себе стилевую окраску долженствования.

Речевому воплощению основных функций права способствует и такая стилевая черта, как точность, недопускающая инотолкования. Точность формулировок правовых норм и необходимость абсолютной адекватности их понимания (толкования) - идеал законодательных текстов, способствующий "безотказной" реализации регулировочной, функции права. Напротив, неясность этих формулировок, допущение неоднозначных толкований мешают осуществлению основной функции права, подрывают его

Список литературы

1. Алексеева А.А. Стилистика деловой коммуникации // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация № 4, 2004.

2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. - М.: Флинта, Наука, 2006.

3. Васильева Л.В. Деловая переписка на английском языке. - М.: Айзис-пресс, 2004.

4. Гальперин А.И. Очерки по стилистике английского языка. - М.: Просвещение, 1999.

5. Гуринович В.В. Деловая переписка на английском языке. - Мн.: Харвест, 2003

6. Котий Г.А. Гюльмиссаров В.Р. Деловые письма на английском языке. - М.: Академия, 2003.

7. Мурашов А.А. Культура речи. - М.: изд-во Московского психолого-социального института, 2003.

8. Расторгуева Т.А. История английского языка. - М.: Астрель, 2003

9. Росс Д. Англия. История нации: книга по страноведению на английском языке. - М.: Каро, 2006.

10. Сущинский И.Н. Деловая корреспонденция на английском языке. - М.: Эксмо-Пресс, 2007.

11. Трохина Р.С. и др. Ведение документации и корреспонденции на английском языке. - М.: Тетра-системс, 2004.

12. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка. - М.: Юнити, 2006.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»