книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА НАБЛЮДЕНИЯ ( Реферат, 15 стр. )
СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВОЗДЕЙСТВИЯ ( Контрольная работа, 5 стр. )
Современные технологии ведения секретарской деятельности ( Дипломная работа, 97 стр. )
Современные формы проявления социализма в Латинской Америке ( Дипломная работа, 81 стр. )
Современные формы проявления социализма в Латинской Америке 2008-81 ( Дипломная работа, 81 стр. )
Современный биржевой рынок и его развитие в РФ ( Курсовая работа, 28 стр. )
Современный опыт работы омбудсмана в зарубежных странах ( Дипломная работа, 64 стр. )
Современный подход к проблеме биологических ритмов в природе ( Курсовая работа, 27 стр. )
Современный терминализм ( Реферат, 12 стр. )
СОВРЕМЕННЫЙ ФЕДЕРАЛИЗМ И КРИЗИС ФЕДЕРАЛИСТСКИХ ПРОЕКТОВ В СТРАНАХ США И ФРГ ( Реферат, 19 стр. )
Содержание нитритов и нитратов в продуктах питания и возможное их обезвреживание ( Реферат, 15 стр. )
Содержание правового положения лиц, отбывающих наказание ( Контрольная работа, 16 стр. )
СОЗДАНИЕ ЭЛЕКТРОННОЙ КАРТЫ В ГОРОДЕ ( Реферат, 9 стр. )
Создать цифровой микропроцессорный измеритель угловой скорости с использованием электростатического вибрационного датчика ADXRS150 (фирмы Analog Devices) на основе микроконтроллера семейства MSP430 ( Курсовая работа, 18 стр. )
Соленая энергия. Способы получения энергии градиента солености ( Реферат, 10 стр. )
Сон и сновидения ( Реферат, 15 стр. )
Сон как явление ( Курсовая работа, 11 стр. )
Соотношение содержания и формы как проблема художественности ( Реферат, 17 стр. )
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕНОСНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В АНГЛИЙСКОМ, ФРАНЦУЗСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ ( Курсовая работа, 53 стр. )
Сопоставление английских, русских и осетинских форм обращения ( Курсовая работа, 58 стр. )
Сопоставление психики животных и человека ( Реферат, 20 стр. )
Сопоставление ритмики немецкого и русского предложения 2009-29 ( Курсовая работа, 29 стр. )
Сопоставление ритмики немецкого и русского предложения ( Курсовая работа, 30 стр. )
Состав и описание электрооборудования и кинематики станка 1И611ПМФЗ ( Дипломная работа, 107 стр. )
Составление словаря антропонимов жителей одного из регионов Сибири - Нарымского острога XVII в ( Дипломная работа, 101 стр. )

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ПЕРЕНОСНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ

1.1. Прямое и переносное значение

1.2. Типы переносных значений

1.3. Значения прилагательного цвета

ГЛАВА 2. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕНОСНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В АНГЛИЙСКОМ, ФРАНЦУЗСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ

Настоящее исследование представляет собой сопоставительный анализ переносных значений прилагательных цветообозначения в английском, французском и русском языках.

Актуальность исследования обусловлена национально-культурным аспектом реализации цветовых обозначений в том или ином языке. Внутрилингвистические процессы так или иначе связаны с культурой языка и отображают воспроизводимую им картину мира. Проблема формирования переносных значений прилагательных цвета не является основательно изученной в силу недостаточного внимания исследователей.

В качестве объекта исследования выступают переносные значения прилагательных цветообозначения.

Предметом исследования является выявление состава и национальной специфики переносных значений прилагательных цветообозначения в английском, французском и русском языках.

Цель исследования заключается в выявлении национально-культурной специфики переносных значений прилагательных цвета в трех языках. Эта цель обуславливает решение следующих задач:

" проведение выборки переносных значений прилагательных цвета из лексикографических источников в английском, французском и русском языках;

" проведение сопоставительного анализа переносных значений прилагательных цвета в этих языках.

Материалом исследования являются словарные статьи, описывающие прилагательные цвета в их переносном значении в английском, французском и русском языках. В качестве лексикографических источников были использованы Oxford English Dictionary, Webster Dictionary, Словарь Larousse и словарь современного русского литературного языка под редакцией В.И.Чернышева и др.

Методы исследования определяются его целями и задачами. Основным методом является метод сопоставительного анализа. При рассмотрении словарных статей используется дефинитивный анализ.

Структура работы. Работа, общим объемом 60 страниц, состоит из введения, теоретической и исследовательской глав, заключения и библиографии.

Использованная научная литература

1. Антоненко П.П. Сравнение семантики прилагательных в русском и английском языках (на примере прилагательных, обозначающих цвет). М., 2000.

2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974.

3. Вежбицкая А. Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия // Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996.

4. Ищенко И.Г., Матюшенко Н.В. Когнитивные модели семантической деривации прилагательных цветообозначений // Вестник АмГУ, 2007, выпуск 36.

5. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. - М., 1981.

6. Кульпина В. Г. Лингвистика цвета: Термины цвета в польском и русском языках / Факультет иностранных языков МГУ им. М.В. Ломоносова. - М.: Московский Лицей, 2001.

7. Кульпина В.Г. Теоретические аспекты лингвистики цвета как научного направления сопоставительного языкознания. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. - М., 2002.

8. Малинаускене Н.К. Некоторые особенности системы цветообозначения в языке Гомера. // Живое наследие античности. Вопросы классической филологии. - Вып. IX. - М., 1987.

9. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. - М., 1986.

10. Рахилина Е.В. О семантике прилагательных цвета // Наименования цвета в индоевропейских языках. Системный и исторический анализ. Сборник статей под ред. А.П. Василевича. - М., 2004. стр. 29-40.

11. Серов Н.В. Цвет культуры. С-Пб, 2004.

12. Талапина М.Б. Сопоставительное исследование русских и английских прилагательных "белый/черный" и "white/black" в когнитивно-дискурсивном аспекте. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Екатеринбург, 2008.

13. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.

14. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.

15. Тимофеева А.М. Сопоставительное исследование лингвоцветовых картин мира (на материале идиолектов Н. Заболоцкого и Р. Фроста). Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Екатеринбург, 2008.

16. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М., 1974.

17. Уфимцева А.А. Лексическое значение. М., 1986.

18. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1986.

19. Фрумкина Р.М. Цвет, смысл, сходство. Аспекты психолингвистического анализа. М., 1984.

20. Kay P., Berlin B., Maffi L. & Merrifield W.R. The World Color Survey. Centre for the Study of Language and Information, 2003.

21. Saunders B. & van Brakel J. Are there non- trivial constraints on color categorization? Behavioral and Brain Sciences 20, 1997.

22. Saunders B. Revisiting Basic Color Terms. // Science as Culture, St. John's College, Cambridge, 1998.

Источники материала

23. Алексеева Л.М. Термин и метафора. - Пермь, 1998.

24. Алексеева Л.М. Итоговая государственная аттестация выпускников факультета СИЯЛ специальности "Филология. Зарубежная филология. Английский язык" Метод. пособие / Перм. Ун-т. - Пермь, 2004.

25. Андреева К.А., Тимофеева А.М. Лингвоцветовая картина мира и диалог культур // Вестник Тюменского госуниверситета: Сборник научных трудов / Тюмен.гос.ун-т. - Тюмень, 2001.

26. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики. - М., 1963.

27. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. - М., 1976.

28. Бахилина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. - М.: Наука, 1975.

29. Василевич А.П. Языковая картина мира цвета. Методы исследования и прикладные аспекты: Диссертация в виде научного доклада, составленного по опубликованным работам и представленного к защите на соискание ученой степени доктора филологических наук. - М., 2003.

30. Василевич А.П., Кузнецова С.Н., Мищенко С.С. Цвет и его название // Российская наука: грани творчества на грани веков. - М.: Научный мир, 2000.

31. Вежбицкая А.А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. - М.: Яз. слав. культуры, 2001.

32. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова (1953). - В кн..: Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография.

33. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избр. труды/ В.В. Виноградов; [Отв. ред. и авт. предисл. В.Г. Костомаров; АН СССР, Отд-ние литературы и яз.] - М.: "Наука", 1977.

34. Гете И.В. Избранные сочинения по естествознанию. - М.: Изд-во АН СССР, 1957.

35. Грановская Л.С. Прилагательные, обозначающие цвет в русском языке XVII-XX вв.: Дис. … канд. наук. - М., 1964.

36. Корсунская Т.Г., Фридман Х.Х. О системе цветообозначений в русском, английском и немецком языках. Ученые записки Горьковского пед. Института. - Горький, 1963.

37. Кульпина В.Г. Характер человека сквозь призму цвета // Россия и Запад: диалог культур. - М.: Изд-во МГУ, 1996.

38. Кустова Г.И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения. - М.: Яз. слав. культуры, 2004.

39. Маслова В.А. Лингвокультурология. - М.: "Академия", 2001.

40. Слезкина М.Г. Семантика и символика прилагательного "желтый" в русском языке (В семасиологическом и ономасиологическом аспектах): Дис. … канд. филол. наук. - Челябинск, 2005.

41. Смирницкий А.И. Курс лекций по лексикологии современного английского языка. Изд. МГУ, 1959.

42. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М., 1975.

43. Токарский Р. Цветонаименование и его прототипическое употребление // Описать слова. - М., 1992.

44. Чекалина Е.М. Историко-семасиологическое исследование прилагательных цвета во французском языке: Дис. … канд. наук. - Л., 1972.

Словари

45. Словарь современного русского литературного языка под ред. В.И. Чернышева и др. М.-Л., 1950.

46.Ожегов С.И., Шведов Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук. Институт русского языка В.В. Виноградова. - 4-е изд., доп. - М.: Азбуковник, 1999.

47. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4 томах. - М.: АСТ, 2001.

48. Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 2001.

49. Larousse pour tous. Libraire Larousse, Paris, 1957.

50. A.S. Hornby. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. М., 1982.

51. Webster's New International Dictionary of the English Language. Springfield, 1917.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»