книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Практический аспект перевода особых единиц текста газетных статей экономической тематики ( Курсовая работа, 58 стр. )
Практическое изучение отражения американской картины мира в песнях и стихах ( Дипломная работа, 88 стр. )
Практическое изучение употребления сленга в языке ( Курсовая работа, 29 стр. )
Практическое сравнение цветовой символики в русском и английском языках ( Курсовая работа, 46 стр. )
Представители Женевской школы ( Контрольная работа, 22 стр. )
Прецедентные антропонимы в поэзии А. А. Ахматовой ( Курсовая работа, 53 стр. )
Приемы перевода образной фразеологии ( Курсовая работа, 37 стр. )
Приемы передачи концептов радости и печали при переводе произведений Кэтрин Мэнсфилд на примере рассказа «Блаженство» и «В немецком пансионе» ( Курсовая работа, 35 стр. )
Приемы передачи реалий в художественном произведении ( Курсовая работа, 41 стр. )
Приемы создания эффекта иронии в тексте ( Курсовая работа, 31 стр. )
Приемы создания эффекта иронии в тексте ( Курсовая работа, 31 стр. )
Примеры политического сленга ( Реферат, 26 стр. )
Примеры политического сленга 2004-26 ( Реферат, 26 стр. )
Причастия и причастные конструкции в удмуртском языке. ( Контрольная работа, 7 стр. )
Причины речевых ошибок учащихся ( Реферат, 13 стр. )
Проанализировать документ с точки зрения стилистики служебного документа. Составить документ, используя следующие языковые формулы по вариантам ( Контрольная работа, 9 стр. )
Проанализировать фонетическую, графическую, словообразовательную игру, встречающуюся нам на страницах газеты "Комсомольская правда" ( Курсовая работа, 40 стр. )
Проблема адекватной организации рекламных текстов в аспектах функциональной стилистики и дискурсивного анализа на материале рекламы в журналах для женщин ( Курсовая работа, 55 стр. )
Проблема взаимоотношения языка и культуры в современной лингвистике ( Реферат, 18 стр. )
ПРОБЛЕМА ВЗАИМОСВЯЗИ ЯЗЫКА И МЫШЛЕНИЯ, СОЦИАЛЬНАЯ И ИНДИВИДУАЛЬНО-БИОЛОГИЧЕСКАЯ ПРИРОДА ЯЗЫКА И МЫШЛЕНИЯ ( Реферат, 12 стр. )
Проблема перевода лексических и грамматических трансформаций в произведениях Тургенева ( Курсовая работа, 55 стр. )
Проблемы перевода топонимов в художественных текстах с русского на английский язык ( Дипломная работа, 85 стр. )
Проблемы перевода топонимов в художественных текстах с русского на английский язык 2010-85 ( Дипломная работа, 85 стр. )
ПРОБЛЕМЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ( Контрольная работа, 9 стр. )
ПРОЛЕГОМЕНЫ К ЭСТЕТИКЕ ЯЗЫКА ( Контрольная работа, 7 стр. )

2. Глаголы речевой коммуникации как текстообразующие единицы

2.1. Текстообразующие потенции языковых единиц

2.2. Анализ глаголов речевой коммуникации в тексте

2. Глаголы речевой коммуникации как текстообразующие единицы

2.1. Текстообразующие потенции языковых единиц

В современной лингвистической литературе все больше внимание языковедов уделяется вопросам построения текста и отдельных его фрагментов (сложное синтаксическое целое). Для синтаксической теории имеет важное значение определение особенностей функционирования различных языковых единиц в качестве средств связи между самостоятельно оформленными предложениями, характера самой этой связи, круга смысловых отношений, выражаемых лексико-семантическими конкретизаторами.

В течение длительного времени предложение рассматривалось как высшая синтаксическая единица. Однако в последнее время внимание исследователей привлекает изучение более крупных образований, каковым является текст. Текст рассматривается как сообщение объектированное в виде письменного документа, который обработан литературно в соответствии с типом этого документа, состоящий из ряда особых единств, объединенных разными типами лексической грамматической, логической связи имеющие определенный модальный характер.

Функциональные особенности предложений с обособленными членами в полной мере проявляются лишь в определенной речевой ситуации. Умение точно и выразительно строить высказывание, а затем и текст, зависит от знания не только самой языковой единицы, ее особенностей и возможностей, но и от знания закономерностей "приспособления" синтаксических средств языка друг к другу в тексте .

Мы, вслед за Н.А.Ипполитовой, под текстообразующей функцией языковой единицы понимаем "...прежде всего их способность передавать разнообразные оттенки смысла в процессе передачи определенного содержания: способность реализовать эти значения на основе общего ведущего значения, закрепленного за ними в грамматической теории. Другими словами, текстообразующая функция грамматических единиц - это их способность модифицировать, трансформировать свое основное значение в процессе речевой реализации своих семантических и грамматических свойств, т.е. в процессе оформления мысли, создания текста".

Текстообразующая роль синтаксических единиц проявляется не только на содержательном, но и на структурном, композиционном уровне. Содержание каждого отдельного предложения должно быть связано с содержанием предыдущего и последующего, а все они во взаимосвязи призваны реализовывать, раскрывать смысл текста, коммуникативное намерение участника общения. Следовательно, важно не только правильно построить определенное предложение и даже не правильно выразить мысль, а связать воедино все компоненты высказывания с тем, чтобы читающий или слушающий "мог интерпретировать содержание текста с большой степенью точности и адекватности намерению автора" .

Так, общим для обособленных членов предложения с полупредикативной функцией, является выражение добавочного сообщения. Однако, обособленные определения вместе с тем имеют значение атрибутивности и добавочный обстоятельственный оттенок, а обособленные обстоятельства - обстоятельственные значения времени, причины, условия, уступки, цели, образа действия.

Совершенно очевидно, что в силу своей сложной синкретичной семантики и способности сжато, экономно передавать большой объем информации, предложения с обособленными членами представляют в плане текстообразования большой интерес. Анализ роли данных структур в тексте позволяет сделать вывод о том, что обособленные члены предложения выполняют не только свои основные функции, но и текстообразующие, проявляющиеся в способности связывать различные компоненты текста в процессе передачи содержащейся в нем информации.

Предложения и группы предложений (ССЦ) - основные коммуникативные единицы текста. Следовательно, структуру текста можно представить в виде цепи, звенья которой объединены определенной ситуацией, коммуникативной задачей.

Нет единого мнения и по поводу определения сложного предложения.

Если простое предложение является монопредикативной единицей и в нем выражается "единая соотнесенность с ситуацией речи, оценка говорящим сразу всего объективного содержания", то сложное предложение является полипредикативной единицей, в нем дается "раздельная соотнесенность с ситуацией речи, оценка говорящим объективного содержания по частям".

Предикативные единицы сложного предложения, хотя и построенные по моделям простого предложения, находятся в таком тесном взаимодействии в смысловом и грамматическом отношении, что расчленить сложные предложения на отдельные самостоятельные простые предложения бывает большей частью невозможно, так как части сложного предложения объединены и структурно, и по смыслу, и интонационно. Такого мнения придерживаются такие ученые, как

Ф.И. Буслаев: "Из совокупности двух или нескольких предложений составляется сложное, так называемое в отличие от простого, не соединенного с другим".

"Синтаксическим целым" называет В.В. Виноградов сложные предложения.

Д.Э.Розенталь даёт более широкое определение сложного предложения:

"Сложные предложения - предложения, состоящие из двух или нескольких частей, по форме однотипных с простым предложением, но образующих единое целое, смысловое, конструктивное и интонационное целое".

работа не полностью

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»