книга DipMaster-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты F.A.Q. Поиск
Практический аспект перевода особых единиц текста газетных статей экономической тематики ( Курсовая работа, 58 стр. )
Практическое изучение отражения американской картины мира в песнях и стихах ( Дипломная работа, 88 стр. )
Практическое изучение употребления сленга в языке ( Курсовая работа, 29 стр. )
Практическое сравнение цветовой символики в русском и английском языках ( Курсовая работа, 46 стр. )
Представители Женевской школы ( Контрольная работа, 22 стр. )
Прецедентные антропонимы в поэзии А. А. Ахматовой ( Курсовая работа, 53 стр. )
Приемы перевода образной фразеологии ( Курсовая работа, 37 стр. )
Приемы передачи концептов радости и печали при переводе произведений Кэтрин Мэнсфилд на примере рассказа «Блаженство» и «В немецком пансионе» ( Курсовая работа, 35 стр. )
Приемы передачи реалий в художественном произведении ( Курсовая работа, 41 стр. )
Приемы создания эффекта иронии в тексте ( Курсовая работа, 31 стр. )
Приемы создания эффекта иронии в тексте ( Курсовая работа, 31 стр. )
Примеры политического сленга ( Реферат, 26 стр. )
Примеры политического сленга 2004-26 ( Реферат, 26 стр. )
Причастия и причастные конструкции в удмуртском языке. ( Контрольная работа, 7 стр. )
Причины речевых ошибок учащихся ( Реферат, 13 стр. )
Проанализировать документ с точки зрения стилистики служебного документа. Составить документ, используя следующие языковые формулы по вариантам ( Контрольная работа, 9 стр. )
Проанализировать фонетическую, графическую, словообразовательную игру, встречающуюся нам на страницах газеты "Комсомольская правда" ( Курсовая работа, 40 стр. )
Проблема адекватной организации рекламных текстов в аспектах функциональной стилистики и дискурсивного анализа на материале рекламы в журналах для женщин ( Курсовая работа, 55 стр. )
Проблема взаимоотношения языка и культуры в современной лингвистике ( Реферат, 18 стр. )
ПРОБЛЕМА ВЗАИМОСВЯЗИ ЯЗЫКА И МЫШЛЕНИЯ, СОЦИАЛЬНАЯ И ИНДИВИДУАЛЬНО-БИОЛОГИЧЕСКАЯ ПРИРОДА ЯЗЫКА И МЫШЛЕНИЯ ( Реферат, 12 стр. )
Проблема перевода лексических и грамматических трансформаций в произведениях Тургенева ( Курсовая работа, 55 стр. )
Проблемы перевода топонимов в художественных текстах с русского на английский язык ( Дипломная работа, 85 стр. )
Проблемы перевода топонимов в художественных текстах с русского на английский язык 2010-85 ( Дипломная работа, 85 стр. )
ПРОБЛЕМЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ( Контрольная работа, 9 стр. )
ПРОЛЕГОМЕНЫ К ЭСТЕТИКЕ ЯЗЫКА ( Контрольная работа, 7 стр. )

Введение 3

1. Теоретический аспект стилистического потенциала графических средств языка 5

1.1. ГРАФИКА КАК ОТКРЫТЫЙ УРОВЕНЬ ЯЗЫКА 5

1.2. ТРАНСКРИПЦИЯ И ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ КАК ГРАФИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА 18

2. Практическое изучение использования графических средств в английском языке 22

2.1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГРАФИЧЕСКИХ СРЕДСТВ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Р.БРЭДБЕРИ 22

2.2. АБЗАЦ КАК ГРАФИЧЕСКОЕ СРЕДСТВО 30

Заключение 33

Список литературы 34

Переход к новой научной парадигме в лингвистике на рубеже XX-XXI веков, постановка новых вопросов, "экспансионизм" (Е. С. Кубрякова) современной науки обусловили расширение круга изучаемых явлений, тем или иным способом связанных с передачей и восприятием информации в современном мире. Теперь на первый план были выдвинуты задачи всестороннего исследования языка во всем многообразии его связей, в том числе с другими семиотическими системами.

Как отмечают исследователи: "Этот синтезирующий виток в диалектической спирали истории науки о языке был предопределено неизбежен. Он связан с обращением лингвистики к проблеме коммуникации в полном объеме, что и предполагает синтез языковых средств общения с неязыковыми, исследование их организации в едином процессе и тексте как его результате".

За последние годы в рамках современной лингвистики интерес к невербальным средствам коммуникации, так называемой "визуальной информации", значительно возрос, что отмечается в большинстве исследований, посвященных не традиционной лингвистике текста, а лингвистике семиотически осложненного, "нетрадиционного", видеовербального, составного, поликодового, креолизованного текста [Е. Е. Анисимова, В. М. Березин, Л. С. Большиянова, Н. С. Валгина, Л. В. Головина, А. Ю. Зенкова, О. Л. Каменская, В. М. Клюканов, Э.А. Лазарева, Н. В. Месхишвили, О. В. Пойманова, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, L. Bardin, B. Karlavaris, S. D. Sauerbier и др.].

Итак, как справедливо замечает Л.М.Шелгунова, за счет указаний на невербальное речевое, а также на неречевое поведение и обстоятельства, преодолевается 'невещественность' вербального материала, реплик-репродуктов, достигается индивидуальность, 'зримость', конкретность художественного образа. Названные указания - необходимое условие его полноты и законченности, жизненной убедительности, они обусловливают его мотивированность, включенность в определенные события и ситуации, вскрывают свойственные ему противоречия, дают необходимые авторские оценки.

Существенной стороной художественного текста являются также те стилистические приемы, которые позволяют читателю стать свидетелем внутренней, психологической деятельности персонажей. Изображение этого процесса может осуществляться двумя путями: через внутренний монолог при полном отсутствии авторского 'вмешательства' в мысли персонажа и посредством контаминирования голосов автора и персонажа в несобственно-прямой речи. В современной теоретической литературе существует несколько подходов к вопросам передачи внутренней речи в художественном произведении. Представители первого направления предлагают объединить внутренний монолог и несобственно-прямую речь в один художественный прием, исходя из их функционального подобия. Мы же присоединяемся к тем исследователям, которые считают, что внутренний монолог и несобственно-прямая речь - совершенно разные приемы. По их мнению, внутренний монолог представляет собой субъективную форму внутренней речи персонажа, его ассоциативно-эмотивного мира, при сохранении автономности линии персонажа и линии автора.

Цель работы: изучить стилистический потенциал графических средств английского языка.

Задачи:

1. Рассмотреть графику как открытый уровень языка;

2. Выделить транскрипцию и транслитерацию как графический уровень языка;

3. Рассмотреть использование графических средств в произведениях Р.Брэдбери.

1. Аданакова В.И. Лингвостилистическое функционаирование слов, означающих паралингвстические явления (жест, мимику) в художественном тексте // Художественный текст. Структура и семантика. Красноярск, 2003 - С.98-104.

2. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Книга, 2004 - 348с.

3. Арнольд И.В. Графические стилистические средства // Иностранные языки в школе, 1973 - №3 - С.28-31.

4. Артемова О.Г. Использование графических и паралингвистических средств в создании семантики художественного образа персонажа (на материале рассказов Р.Брэдбери) // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.2. - Воронеж, 2002 - С.48-50.

5. Брэдбери Р. О скитаньях вечных и о Земле. М.: Литература, 2004 - 467с.

6. Вейхман Г.А. Формализация компонентов семантической структуры текста // Семантика целого текста, М.: Дело, 2003 - 267с.

7. Лапинская И.П., Мацнева Е.А. Графика как открытый уровень языка // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.2. - Воронеж, 2002 - 34-36.

8. Лейко А.М. Некоторые знаки препинания как средство выражения эмоций в прямой речи // Выражение экспрессии в языке и речи. Сб. научных трудов НГПУ, вып. 107, Новосибирск, 2004 - 300с.

9. Николаева Т.М. Графические средства // Волоцкая З.М., Молошная Т.М., Николаева Т.М. Опыт описания русского языка в его письменной форме. - М.: Дело, 2002 - 310с.

10. Твердохлеб О.Г. О передаче коммуникативной значимости и информации невербальными средствами коммуникации // Мат-лы междунар. науч. конф. "Изменяющийся языковой мир". - Пермь, 2001 - С.89-94.

11. Чепурных В.И. Лингво-стилистический анализ параграфемных элементов текста // Коммуникативно и структурно обусловленные модификации единиц языка. - СПб.: Мир, 2003 - 356с.

12. Чернухина И.Я. Элементы организации художественного прозаического текста. Воронеж: Лир, 2001 - 270с.

13. Ширяева О.А. О специфической тенденции развития графики и орфографии // Высказывание и текст: Взаимодействие языковых единиц. - М.: Книга, 2002 - С.140-144.

14. Bradbury R. Fahrenheit 451/ Short Stories. M.: Raduga Publishers, 2002 - 314p.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «DipMaster-Shop.ru»