![](pic/pageID.gif) |
Пассивная лексика ( Курсовая работа, 44 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Пассивная лексика 2009-31 ( Курсовая работа, 31 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Перевод американских реалий в романе Стивена Кинга Куджо. ( Дипломная работа, 61 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Перевод в социо-культурном аспекте - диплом ( Курсовая работа, 44 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Перевод и способы выражение каламбура в работе Влахова С. и Флорина С ( Реферат, 15 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
перевод как способ развития языкового мышления ( Курсовая работа, 20 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Перевод пассивных конструкций с английского на русский. ( Контрольная работа, 9 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Перевод фразеологических единиц ( Курсовая работа, 49 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Переводческие трансформации при переводе имен собственных ( Дипломная работа, 66 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Переводческие трансформации и их использование при переводе произведений Тургенева ( Дипломная работа, 56 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Переводческие трансформации и их классификации ( Контрольная работа, 27 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Пермистика – 9 ( Контрольная работа, 4 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ ЧИТАТЕЛЯ В СУБЪЯЗЫКЕ СМИ (НА МАТЕРИАЛАХ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЫ) ( Дипломная работа, 73 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
ПОНЯТИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА КАК ОБЪЕКТА ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ( Курсовая работа, 30 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Понятие лингвокультурологии ( Курсовая работа, 34 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Понятие литературного языка, литературной нормы, формы существования и функции современного русского литературного языка ( Контрольная работа, 23 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Понятие праязыка и вопросы реконструкции праязыка ( Реферат, 20 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Понятие слова "Experience" в английском языке ( Контрольная работа, 20 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Понятие юридического термина 2004-15 ( Реферат, 15 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Понятие юридического термина ( Реферат, 15 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Понятие, виды языковой нормы, ее кодификация и распространение ( Реферат, 10 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Пословицы и афоризмы о войне: структура и семантика ( Контрольная работа, 24 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Прагматические особенности инверсии в английском языке ( Курсовая работа, 57 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Прагматический потенциал прилагательных со значением "хороший/плохой" в рекламном дискурсе ( Курсовая работа, 53 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Практический анализ английских заимствований в русском языке на материале средств массовой информации и газет ( Дипломная работа, 105 стр. ) |
|
|
![](/pic/fronted/spacer.gif) |
Тип: Контрольная работа |
Цена: 450 р. |
Страниц: 27 |
Формат: doc |
Год: 2012 |
Купить
Данная работа была успешно защищена, продается в таком виде, как есть. Изменения, а также индивидуальное исполнение возможны за дополнительную плату. Если качество купленной готовой работы с сайта не соответствует заявленному, мы ВЕРНЕМ ВАМ ДЕНЬГИ или ОБМЕНЯЕМ на другую готовую работу. Данная гарантия действует в течение 48 часов после покупки работы. Вы можете получить её по электронной почте (отправляется сразу после подтверждения оплаты в течение 3-х часов, в нерабочее время возможно увеличение интервала). Для получения нажмите кнопку «купить» выше.
Также работу можно получить в московском офисе, либо курьером в любом крупном городе России (стоимость услуги 600 руб.). Желаете просмотреть часть работы? Обращайтесь: ICQ 15555116, Skype dip-master, E-mail info @ dipmaster-shop.ru. Звоните: (495) 972-80-33, (495) 972-81-08, (495) 518-51-63, (495) 971-07-29, (495) 518-52-11, (495) 971-76-12, (495) 979-43-28.
Содержание
|
Введение 3
1. Понятие об устаревшей лексике 5
1.1. ИСТОРИЗМЫ И АРХАИЗМЫ 5
1.2. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ 10
2. Изучение стилистических особенностей произведений Б.Акунина 17
2.1. БИОГРАФИЯ Б.АКУНИНА 17
2.2. СТИЛИСТИКА ДЕТЕКТИВОВ Б.АКУНИНА 18
Заключение 24
Список литературы 26
Приложение 27
|
Введение
|
Язык относиться к тем общественным явлениям, которые действуют на протяжении всего существования человеческого общества. При помощи языка люди обмениваются мыслями, выражают свои чувства.
Лексика - совокупность слов данного языка или какой-либо его разновидности. Так говорят о лексике русского языка. Лексике литературной, просторечной, лексике диалектов и т.д. Совокупность слов языка иначе называют словарным составом.
Высшей формой русского языка является литературный язык, т.е. обработанная часть общенародного языка, обладающая письменно закрепленными нормами. Литературный язык - это язык науки и школы, газет и журналов, документов и художественной литературы, театра, радио, телевидения, язык повседневного общения культурных людей.
В русской литературе произведения с "детективной" фабулой существовали еще со времен романов Федора Достоевского и Льва Толстого. Однако этих авторов волновали несравненно больше мотивы, моральная оценка человеческих поступков, а не процесс раскрытия преступления. Интерес к собственно криминальной тематике у русских писателей появился только в начале ХХ века. И первыми произведениями, строго соответствующими канонам детективного жанра, можно считать романы Юрия Германа "Один год" и "Записки следователя" Льва Шейнина. В них рассказывалось о работе сотрудников уголовного розыска, о том, каким
|
Список литературы
|
2. Введенская Л.А. и др. Русский язык и культура речи. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2004 - 300с.
3. Вербиева А. Эллинизм детективного жанра: Новые романы загадочного Б. Акунина [Рец. на кн.: Б. Акунин. Азазель. Турецкий Гамбит. Романы. М. 1998; Б. Акунин. Азазель. Левиафан. Смерть Ахиллеса. Романы. М., 1998 ] // Независимая газета. 1999. 15 апр., № 68. С.
4. Кожина М. И. Стилистика русского языка. - М.: Просвещение, 2001 - 295с.
5. Курицын 1995 - Курицын В. К ситуации постмодернизма // Новое литера-турное обозрение. 1995. №11. С. 197-223.
6. Курицын В [О Б. Акунине]// http//:www.guelman.ru/slava/writers/akunin/html
7. Хабермас Ю. Модерн - незавершенный проект // Вопросы философии. 1992.№4. С. 40-52.
|
Примечания:
|
Примечаний нет.
|
|
|