![](pic/pageID.gif) |
Пассивная лексика ( Курсовая работа, 44 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Пассивная лексика 2009-31 ( Курсовая работа, 31 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Перевод американских реалий в романе Стивена Кинга Куджо. ( Дипломная работа, 61 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Перевод в социо-культурном аспекте - диплом ( Курсовая работа, 44 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Перевод и способы выражение каламбура в работе Влахова С. и Флорина С ( Реферат, 15 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
перевод как способ развития языкового мышления ( Курсовая работа, 20 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Перевод пассивных конструкций с английского на русский. ( Контрольная работа, 9 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Перевод фразеологических единиц ( Курсовая работа, 49 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Переводческие трансформации при переводе имен собственных ( Дипломная работа, 66 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Переводческие трансформации и их использование при переводе произведений Тургенева ( Дипломная работа, 56 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Переводческие трансформации и их классификации ( Контрольная работа, 27 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Пермистика – 9 ( Контрольная работа, 4 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ ЧИТАТЕЛЯ В СУБЪЯЗЫКЕ СМИ (НА МАТЕРИАЛАХ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЫ) ( Дипломная работа, 73 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
ПОНЯТИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА КАК ОБЪЕКТА ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ( Курсовая работа, 30 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Понятие лингвокультурологии ( Курсовая работа, 34 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Понятие литературного языка, литературной нормы, формы существования и функции современного русского литературного языка ( Контрольная работа, 23 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Понятие праязыка и вопросы реконструкции праязыка ( Реферат, 20 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Понятие слова "Experience" в английском языке ( Контрольная работа, 20 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Понятие юридического термина 2004-15 ( Реферат, 15 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Понятие юридического термина ( Реферат, 15 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Понятие, виды языковой нормы, ее кодификация и распространение ( Реферат, 10 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Пословицы и афоризмы о войне: структура и семантика ( Контрольная работа, 24 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Прагматические особенности инверсии в английском языке ( Курсовая работа, 57 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Прагматический потенциал прилагательных со значением "хороший/плохой" в рекламном дискурсе ( Курсовая работа, 53 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Практический анализ английских заимствований в русском языке на материале средств массовой информации и газет ( Дипломная работа, 105 стр. ) |
|
|
![](/pic/fronted/spacer.gif) |
Тип: Реферат |
Цена: 450 р. |
Страниц: 17 |
Формат: doc |
Год: 2012 |
Купить
Данная работа была успешно защищена, продается в таком виде, как есть. Изменения, а также индивидуальное исполнение возможны за дополнительную плату. Если качество купленной готовой работы с сайта не соответствует заявленному, мы ВЕРНЕМ ВАМ ДЕНЬГИ или ОБМЕНЯЕМ на другую готовую работу. Данная гарантия действует в течение 48 часов после покупки работы. Вы можете получить её по электронной почте (отправляется сразу после подтверждения оплаты в течение 3-х часов, в нерабочее время возможно увеличение интервала). Для получения нажмите кнопку «купить» выше.
Также работу можно получить в московском офисе, либо курьером в любом крупном городе России (стоимость услуги 600 руб.). Желаете просмотреть часть работы? Обращайтесь: ICQ 15555116, Skype dip-master, E-mail info @ dipmaster-shop.ru. Звоните: (495) 972-80-33, (495) 972-81-08, (495) 518-51-63, (495) 971-07-29, (495) 518-52-11, (495) 971-76-12, (495) 979-43-28.
Содержание
|
Введение 3
1. Проблема синхронной социолингвистики 4
2. Проблема диахронической социолингвистики 6
3. Советская социолингвистика 8
4. Американская социолингвистика 11
Заключение 16
Список литературы 17
|
Введение
|
В настоящее время никто не сомневается, что язык как средство общения возникает и развивается только в обществе. Следовательно, язык - явление со-циальное. Поэтому с самого начала возникновения науки о языке лингвистов интересовала проблема связи языка и общества. В любом обществе язык вы-ступает как средство накопления, хранения и передачи добытых этим общест-вом знаний. Поэтому общество и происходящие в нем социальные, экономиче-ские и культурные изменения не могут не оказывать влияния на различные уровни языка.
В равной степени и язык оказывает значительное, влияние на общество. Литературно обработанная форма любого языка, стабилизация норм его упот-ребления оказывают значительное влияние на сферу бытового общения, спо-собствует повышению культурного уровня носителей данного языка, приводит к постепенному стиранию диалектных различий. Появляющиеся в языке новые слова и словосочетания, новые значения слов, выражающие возникшие в обще-стве новые понятия, в свою очередь, помогают людям глубже осознавать окру-жающий их мир, точнее передавать свои мысли.
Поэтому проблемы взаимосвязи языка и общества привлекали внимание и вызывали интерес у лингвистов разных стран и лингвистических направлений. Но степень этого интереса и внимания в разные периоды времени была различ-ной. В воззрениях древнегреческих философов проблема социального характе-ра языка была неотделима от вопроса его происхождения. В период средневе-ковья и Просвещения, когда происходило накопление языкового материала, эта проблема не была актуальной. Лишь со становлением теоретического языко-знания ученые все больше начинают обращать внимание на этот вопрос, указывая на связь истории языка и истории говорящего на нем народа.
Цель работы - раскрыть сущность вопроса, связанного с социолингвистическим направлением в языковедении
|
Список литературы
|
1. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. - М: Просвеще-ние, 2002.
2. Белл О. Социолингвистика. - М: Международные отношения, 2003.
3. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. - М: Просвещение, 2001.
4. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М: Просвещение, 2002.
5. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. - М.: Логос, 2004.
|
Примечания:
|
Примечаний нет.
|
|
|